diffstat for totem_2.30.2-6 totem_2.30.2-6boss1 po/LINGUAS | 7 po/brx.po | 2047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/kok.po | 2047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ks_IN.po | 2047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mai_IN.po | 2059 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mni.po | 2047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sa.po | 2029 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ur_IN.po | 2046 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ totem-2.30.2/debian/changelog | 6 9 files changed, 14335 insertions(+) diff -u totem-2.30.2/debian/changelog totem-2.30.2/debian/changelog --- totem-2.30.2/debian/changelog +++ totem-2.30.2/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +totem (2.30.2-6boss1) savir; urgency=low + + * Added po files for Indian languages. + + -- BOSS Team Wed, 19 Dec 2012 11:09:00 +0100 + totem (2.30.2-6) unstable; urgency=low * Only suggest totem-mozilla. Closes: #599638. only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/sa.po +++ totem-2.30.2/po/sa.po @@ -0,0 +1,2029 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem.HEAD.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:36+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gist Sanskrit team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Sanskrit\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "सङ्कलय..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "अधः चेष्टय" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "उपरि चेष्टय" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "वादनसूची" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "अपनय" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "सञ्चय..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 चैनल्स्" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 आबन्धाः प्रतिनिमेषम्" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 निमेषाः" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "आडियो" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "सामान्यम्" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "आल्बम् :" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकारः :" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "बिट्रेट् :" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल्स् :" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "कोडेक् :" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "मानानि :" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "कालः :" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "फ्रेम्रेट् :" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "विशेषाः" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "प्रतिदर्शमानम् :" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः :" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञातम्" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "वर्षः :" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "स्क्रीन्शोट् सञ्चय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "स्क्रीन्शोट् सञ्चय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "डेस्क्टोप् प्रति स्क्रीन्शोट् सञ्चय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "फैल् प्रति स्क्रीन्शोट् सञ्चय :" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "प्रति गच्छ" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_प्रति गच्छ :" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "निमेषाः" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "चलचित्रवादयिता" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "चलचित्राणि गानानि च वादय" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps मोडेम्\n" +"19.2 Kbps मोडेम्\n" +"28.8 Kbps मोडेम्\n" +"33.6 Kbps मोडेम्\n" +"34.4 Kbps मोडेम्\n" +"56 Kbps मोडेम्/ISDN\n" +"112 Kbps द्वित्वम् ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/केबिल्\n" +"384 Kbps DSL/केबिल्\n" +"512 Kbps DSL/केबिल्\n" +"1.5 Mbps T1/इण्ट्रानेट्/LAN\n" +"इण्ट्रानेट्/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "आडियो औट्पुट्" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "वर्णतुलनम्" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शनम्" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "नेट्वर्किङ्" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "TV-बहिः" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "विषयोपशीर्षकाः" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "दृश्यप्रभावाः" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "फैल् न" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "आडियो" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "यदा नूतनवीडियो लोड् कृतम् तदा स्वचालितप्रकारेण विण्डो पुनराकारीकुरु" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "भेदः :" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "संयोगवेगः :" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शनम्" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "सामान्यम्" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "सम्पूर्णपटात् निर्गच्छ" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "मूलभूतानि प्रति पुनः स्थापय" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "_परिपूर्णता :" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "यदा एकम् आडियोफैल् वादयते तदा दृश्यप्रभावान् दर्शय" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"लघु\n" +"सामान्यम्\n" +"बृहत्\n" +"अतिबृहत्" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"स्टीरियो\n" +"4-चैनल्\n" +"4.1-चैनल्\n" +"5.0-चैनल्\n" +"5.1-चैनल्\n" +"AC3 पास्थ्रू" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "समायान्वेषणपट्टः" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "समयः :" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "टोटेम् चलचित्रवादयिता" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "टोटेम् ऐच्छिकाः" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Tv-बहिः सम्पूर्णपटे Nvidia द्वारा (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Tv-बहिः सम्पूर्णपटे Nvidia द्वारा (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "दृग्विषयीकरणपरिमाणम् :" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "_आडियो औट्पुट् वर्गः :" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_प्रकाशः :" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_एन्कोडिङ् :" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "_फाण्ट् :" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "_ह्यू :" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "_TV-बहिः न" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "_दृग्विषयीकरणस्य वर्गः :" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "प्रवाहप्रदर्शनारम्भात् पूर्वम् जालकप्रवाहेभ्यः बफ्फर् कर्तुम् डाटा चयः (निमेषेषु)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "बफ्फर् परिमाणम्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "\"उद्घाटय...\" संवादेभ्यः मूलभूतस्थानम्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "\"उद्घाटय...\" संवादेभ्यः मूलभूतस्थानम्, वर्तमानकोशः मूलभूतम् अस्ति" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "डीइण्टर्लेसिङ् प्रकारय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "उपशीर्षकाय चार्सेट् एन्कोड् करोति" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "प्रदर्शनात् पूर्वम् डीकोड् कर्तुम् डाटा इत्यस्य अधिकतमचयः (निमेषेषु)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "दृश्यप्रभावप्लगिन्स् नाम" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "जालकबफ्फरिङ् आरम्भमूल्यम्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "उपशीर्षककरणाय पैङ्गो फाण्ट् विवरणम्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "आवृत्तिप्रकारः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "फैल् लोड् समये स्वचालितप्रकारेण पटं पुनराकारीकुरु" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "यदा किमपि वीडियो न प्रदर्शितं तदा दृश्यप्रभावान् दर्शय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "यदा एकम् आडियोमात्रफैल् वादयते तदा दृश्यप्रभावान् दर्शय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "शफ्फल् प्रकारः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "ध्वनिस्तरः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "नादध्वनिस्तरः, प्रतिशते, 0 तथा 100 चान्तरे" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "उपशीर्षकएन्कोडिङ्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "उपशीर्षकफाण्ट्" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "वीडियो प्रकाशः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "वीडियो भेदः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "वीडियो ह्यू" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "वीडियो परिपूर्णता" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "उपयोक्तुम् आडियो औट्पुट् वर्गः" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "उपयोक्तुम् आडियो औट्पुट् वर्गः : \"0\" स्टीरियो कृते, \"1\" 4-चैनल् औट्पुट् कृते, \"2\" 5.0 चैनल् औट्पुट् कृते, \"3\" 5.1 चैनल् औट्पुट् कृते, \"4\" AC3 पास्थ्रू कृते।" + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "मुख्यविण्डो उपरिभागे भवितव्यं वेति" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "मुख्यविण्डो अन्येषाम् उपरि भवितव्यं वेति" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "पुनर्वादनइञ्जिन् कृते डीबग् प्रकारयितव्यं वेति" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "यदुद्घाटयितुम् इच्छसि तस्य फैल् पत्रादेशं निवेशय :" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "स्थानम् उद्घाटय" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "वानिटी वेब्कैम् उपयोगिता" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "जीववेब्कैम् दृष्ट्वा चित्राणि अप्लोड् कुरु" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "फैल् सञ्चय" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "वानिटी" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "वानिटी ऐच्छिकाः" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "1:1 जूम् कुरु" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "1:2 जूम् कुरु" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "2:1 जूम् कुरु" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "जूम् कुरु _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "जूम् कुरु _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "_चित्रम्" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "_1:2 जूम् कुरु" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "अनभिधत्तं CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d आबन्धाः प्रतिनिमेषम्" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "विशेषानां संवादः" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "ध्वनिस्तरः" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "ध्वनिस्तरः अधः" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "ध्वनिस्तरः उपरि" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' इण्टर्फेस् लोड् कर्तुम् न शक्यते।" + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "टोटेम् सम्यक् संस्थापितं वेति निश्चिनुहि।" + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "किमपि न" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "स्वतः" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "'%s' डिस्क् वादय" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "यन्त्रम्%d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "चलचित्रवादयिता %s तथा %s उपयोजयति" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "कापीरैट् © 2002-2006 बास्टियन् नोसिरा" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "_चलचित्रम्" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "_उद्घाटय..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "फैल् उद्घाटय" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "स्थानम् उद्घाटय..." + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "अस्थानिकफैल् एकम् उद्घाटय" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "_निष्कासय" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "_विशेषाः" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "वादय / _विरम" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "चलचित्रं वादय विरम वा" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "_निर्गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "प्रोग्राम् तः निर्गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादय" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "_स्क्रीन्शोट् नय..." + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "एकं स्क्रीन्शोट् नय" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ऐच्छिकाः" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "_दृश्यः" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_सम्पूर्णपटः" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति स्विच् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "चलचित्रं प्रति विण्डो उचितं कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "_पुनराकारीकुरु 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "वीडियोपरिमाणस्य अर्धम् प्रति पुनराकारीकुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "पुनराकारीकुरु _1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "वीडियोपरिमाणं प्रति पुनराकारीकुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "पुनराकारीकुरु _2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "वीडियोपरिमाणस्य द्विगुणं प्रति पुनराकारीकुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_आलोकानुपातम्" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "कोणान् स्विच् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "कोणान् स्विच् कुरु" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "गच्छ (G)" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD मेनु प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_शीर्षकमेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "शीर्षकमेनु प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "आडियो मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "आडियोमेनु प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "कोणमेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "कोणमेनु प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "_अध्यायमेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "अध्यायमेनु प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "_अग्रिमः अध्यायः/चलचित्रम्" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "अग्रिमः अध्यायः चलचित्रं वा" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "_पूर्वतनः अध्यायः/चलचित्रम्" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "पूर्वतनः अध्यायः चलचित्रं वा" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "_प्रति गच्छ..." + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "एकं विशिष्टसमयं प्रति गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "_ध्वनिः" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ध्वनिस्तरः उपरि" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "ध्वनिस्तरः उपरि" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "ध्वनिस्तरः अधः" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "ध्वनिस्तरः अधः" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "_साहाय्यम्" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "_अन्तर्गतवस्तूनि" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "साहाय्यान्तर्गतवस्तूनि" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "_उद्दिश्य" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "अन्तः जूम् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "अन्तः जूम् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "जूम् पुनःस्थापय" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "जूम् पुनःस्थापय" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "बहिः जूम् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "बहिः जूम् कुरु" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "अग्रतः गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "अग्रतः गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "पृष्ठतः गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "पृष्ठतः गच्छ" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "_आवृत्तिप्रकारः" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "आवृत्तिप्रकारं स्थापय" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "शफ्फल् प्रकारः" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "शफ्फल् प्रकारं स्थापय" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "_डीइण्टर्लेस्" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "डीइण्टर्लेस्" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "सर्वदा उपरिभागे" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "सर्वदा उपरिभागे" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "नियन्त्रणानि दर्शय" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "नियन्त्रणानि दर्शय" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_पार्श्वपट्टः" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "पार्श्वपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "स्वचालितालोकानुपातं स्थापयति" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "समचतुर्भुजः" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "समचतुर्भुजालोकानुपातं स्थापयति" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4:3 (TV) आलोकानुपातं स्थापयति" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (विस्तृतपटः)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 (अनमोर्फिक्) आलोकानुपातं स्थापयति" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "2.11:1 (DVB) आलोकानुपातं स्थापयति" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "उपशीर्षकाः" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "_भाषाः" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'ui description' फैल् लोड् कर्तुम् न शक्यते" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "डीबग् प्रकारय" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "वादय/विरम" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "वादय" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "विरम" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "अग्रिमम्" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "पूर्वतनम्" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "अग्रतः अन्वेषय" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "पृष्ठतः अन्वेषय" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "सम्पूर्णपटं टोगल् कुरु" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "नियन्त्रणानि दर्शय/तिरोधत्स्व" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "त्यज" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "पङ्क्तीकुरु" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "अन्वेषय" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "वादनसूची अनुक्रमणी" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "वादनाय चलचित्राणि" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "_अपनय" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "वादनसूच्याः फैल् अपनय" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "_स्थानं कापी कुरु" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति स्थानं कापी कुरु" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "वादनसूचीं सञ्चयितुं न शक्यते" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "अज्ञातफैल्विस्तारणम्।" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "वादनसूचीरचनां वृणु :" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तारणेन" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "वादनसूचीं सञ्चय" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "वादनसूची" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "वादनसूचीदोषः" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "'%s' वादनसूचीं परिशीलयितुं न शक्यते, सा प्रायः उपहता।" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "दृश्यप्रभावान् प्रकारय?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"असन्निकृष्टतया टोटेम् चालयसीति दृश्यते।\n" +"निश्चयेन दृश्यप्रभावान् प्रकारयितुम् इच्छसि किम्?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "अग्रिमचलचित्राय, अथवा टोटेम् पुनरारम्भणसमये एव अस्य निर्धारणस्य परिणामस्य प्रभावः भविष्यति।" + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "दृश्यप्रभाववर्गपरिणामस्य प्रभावाय पुनरारम्भः आवश्यकः।" + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "टोटेम् पुनरारम्भणसमये एव आडियो औट्पुट् वर्गस्य परिणामस्य प्रभावः भविष्यति।" + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "उपशीर्षकफाण्ट् वृणु" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "आडियो/वीडियो" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "Screenshot%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "'%s' फैल् पूर्वमेव विद्यते।" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "स्क्रीन्शोट् न सञ्चितम्" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "स्क्रीन्शोट् सञ्चये दोषः अभवत्।" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "एकं चलचित्रं वादयति" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "छायावर्गः" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "वस्तुस्थितिपट्टविषयं परितः बेवल् शैली" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "रुद्धम्" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (प्रवहति)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s प्रति अन्वेषय" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "बफ्फरिङ्" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "वर्तमानलोकेल्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "सेण्ट्रल् यूरोपियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "सरलीकृतचैनीस्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "पारम्पर्यचैनीस्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "सिरिलिक्/रश्यन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "सिरिलिक्/उक्रेनियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "जोर्जियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रू दृश्यम्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "ऐस्लाण्डिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "जपानीस्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "पर्शियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमेनियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिणयूरोपियन्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "थाय्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "वेस्टर्न्" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "वियट्नामीस्" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "सर्वफैल्स्" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "आश्रितफैल्स्" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "चलचित्राणि वादनसूच्यः वा वृणु" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "वादयति" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "विरमितम्" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "ओप्टिकल् मीडिया निष्कासयितुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "टोटेम् '%s' वादयितुं न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "एतं मीडियावर्गम् (%s) वादयितुं टोटेम् न शक्नोति यतः तत् निर्वोढुम् अनुरूपप्लगिन्स् त्वत्समीपे न सन्ति।" + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "एतन्मीडियावादनशक्तिः भवितव्या चेत् आवश्यकप्लगिन्स् संस्थाप्य टोटम् पुनरारभस्व।" + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "यद्यपि निर्वोढुम् एकं प्लगिन् अस्ति, तथापि एतत् मीडिया (%s) वादयितुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "एकं डिस्क् ड्रैव् मध्ये अस्ति वेति, तत् सम्यक् विन्यस्तं वेति च परीक्षस्व।" + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "एतत् डिस्क् वादयितुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "कारणं न।" + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "स्थानम् उद्घाटय..." + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "तस्य चलचित्रस्य स्क्रीन्शोट् लब्धुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "एतत् न भवितव्यम्; कृपया एकं बग् रिपोर्ट् फैल् कुरु।" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "फैल् न" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "दोषसन्देशः न" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "साहाय्यान्तर्गतवस्तूनि प्रदर्शयितुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "दोषः सम्पन्नः" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "'%s' मध्ये अन्वेष्टुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "पूर्वतनः अध्यायः/चलचित्रम्" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "वादय / विरम" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "अग्रिमः अध्यायः/चलचित्रम्" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "टोटेम् प्राब्धुं न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "सूत्र-सुरक्षितलैब्ररीस् प्रारब्धुं न शक्यते।" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "तव सिस्टम् संस्थापनं प्रमाणीकुरु। टोटेम् अधुना निर्गमिष्यति।" + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- चलचित्राणि गानानि च वादय" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "कमाण्ड्-रेखाविकल्पान् परिशीलयितुं टोटेम् न शक्नोति" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "विन्यासइञ्जिन् प्रारब्धुं टोटेम् न शक्नोति।" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "GNOME सम्यक् संस्थापितं वेति निश्चिनुहि।" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "मुख्यविण्डो" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "बैकेण्ड् विकल्पाः" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "डीबग् प्रकारं चालय" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "%s उपयुज्य वेब्कैम् उपयोगिता" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "कापीरैट् © 2002-2005 बास्टियन् नोसिरा" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"वानिटी प्राब्धुं न शक्नोति :\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "कारणं न" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"वानिटी वेब्कैम् सम्पर्कम् कर्तुम् न शक्नोति।\n" +"कारणम् : %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"वेब्कैम् तः वानिटी वीडियो वादयितुं न शक्नोति।\n" +"कारणम् : %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "वानिटी वेब्कैम् उपयोगिता" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"सूत्र-सुरक्षितलैब्ररीस् प्रारब्धुं न शक्यते।\n" +"तव सिस्टम् संस्थापनं प्रमाणीकुरु। वानिटी अधुना निर्गमिष्यति।" + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"विन्यासइञ्जिन् प्रारब्धुं \n" +"वानिटी न शक्नोति :\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"मुख्यम् इण्टर्फेस् (vanity.glade) लोड् कर्तुम् न शक्यते।\n" +"वानिटी सम्यक् संस्थापितं वेति निश्चिनुहि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "प्रार्थितम् आडियो औट्पुट् न दृष्टम्। मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यम् आडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "स्थानं न दृष्टम्।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "स्थानम् उद्घाटयितुं न शक्यते; फैल् उद्घाटयितुं तव अनुमति न भवेत्।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "अन्यप्रयोगेण वीडियो औट्पुट् उपयोगे अस्ति। अन्यवीडियोप्रयोगान् पिधत्स्व, अथवा मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यम् वीडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "अन्यप्रयोगेण आडियो औट्पुट् उपयोगे अस्ति। मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यम् आडियो औट्पुट् वृणु। एकं ध्वनिसर्वर् उपयोक्तुं चिन्तय।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "जालके एतत् फैल् वादयितुं न शक्यते। प्रथमं डिस्क् प्रति तत् डौन्लोड् कृत्वा यतस्व।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "मीडियाफैल् वादयितुं न शक्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "व्यापृतकोशं प्राप्तिः निष्फलः" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "जीस्ट्रीमर् इत्यस्य अतिपुरातनसंस्करणं संस्थापितम्।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "मीडिया मध्ये आश्रितवीडियोप्रवाहाः न सन्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr "एकं जीस्ट्रीमर् वादनवस्तु उत्पादनं निष्फलम्। कृपया तव जीस्ट्रीमर् संस्थापनं परीक्षस्व।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "वीडियो औट्पुट् उद्घाटनं निष्फलम्। तत् प्रायः अनुपलब्धम्। मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यवीडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "वीडियो औट्पुट् द्रष्टुं न शक्यते। अधिकजीस्ट्रीमर् प्लगिन्स् त्वया संस्थापनीयानि, अथवा मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यवीडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "आडियो औट्पुट् उद्घाटनं निष्फलम्। ध्वनियन्त्रमुद्घाटयितुं तव अनुमतिः न भवेत्, अथवा ध्वनिसर्वर् न चलति। मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यम् आडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "आडियो औट्पुट् द्रष्टुं न शक्यते। अधिकजीस्ट्रीमर् प्लगिन्स् त्वया संस्थापनीयानि, अथवा मल्टिमीडिया सिस्टम्स् वरयितरि अन्यम् आडियो औट्पुट् वृणु।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' आडियोचालकं लोड् कर्तुम् न शक्यते\n" +"यन्त्रं कार्यनिरतं न वेति परीक्षस्व।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "किमपि वीडियो औट्पुट् न उपलब्धम्। प्रोग्राम् सम्यक् संस्थापितं वेति निश्चिनुहि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "यत् सर्वर् प्रति संयोक्तुं यतसे तत् न ज्ञातम्।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "त्वया निर्दिष्टं यन्त्रनाम (%s) असिद्धमिति दृश्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "यत् सर्वर् प्रति संयोक्तुं यतसे तत् सर्वर् (%s) अप्राप्यम् अस्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "एतत् सर्वर् प्रति संयोगः निराकृतः।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "निर्दिष्टचलचित्रम् न दृश्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "मूलम् एन्क्रिप्टेड् दृश्यते, पठितुं न शक्यते च। libdvdcss विना एकम् एन्क्रिप्टेड् DVD वादयितुं यतसे किम्?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "चलचित्रम् पठितुं न शक्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "लैब्ररी अथवा डीकोडर् (%s) लोड्करणसमये समस्य अभवत्।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "एतत् फैल् एन्क्रिप्टेड् अस्ति, पुनः वादयितुं न शक्यते च।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "सुरक्षाकारणेभ्यः, एतत् चलचित्रं पुनः वादयितुं न शक्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "आडियो यन्त्रं कार्यनिरतमस्ति। अन्यप्रयोगः एतत् उपयोजयति वा?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "एतत् फैल् उद्घाटयितुं त्वम् अनुमोदितः नासि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "एतत् फैल् अथवा प्रवाहं प्रति प्राप्तिं एतत् सर्वर् निराकरोति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "त्वया वादयितुं यत्नं कृतं फैल् रिक्तमस्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "एतच्चलचित्रस्थाननिर्वाहाय किमपि इन्पुट् प्लगिन् नास्ति" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "अस्य चलचित्रस्य निर्वाहाय प्लगिन् नास्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "एतत् चलचित्रं खण्डितम्, इतः परं वादयितुं न शक्यते च।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "एतत् स्थानं सिद्धं नास्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "एतत् चलचित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "सामान्यदोषः।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "'%s' वीडियो कोडेक् निर्वाहः न कृतः। केषाञ्चन चलचित्रतवर्गाणां वादनशक्त्यै अधिकप्लगिन्स् त्वया संस्थापनीयानि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "'%s' आडियो कोडेक् निर्वाहः न कृतः। केषाञ्चन चलचित्रतवर्गाणां वादनशक्त्यै अधिकप्लगिन्स् त्वया संस्थापनीयानि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "एतत् एकम् आडियोमात्रफैल्, किमपि आडियो औट्पुट् अनुपलब्धम् च।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "भाषा %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "ग्रहीतुं वीडियो नास्ति।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "वीडियोकोडेक् निर्वाहः न कृतः" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "चलचित्रं न वादयति।" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "दीर्घसमयरचना|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "ह्रस्वसमयरचना|%d:%02d" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s कृते अकृत्रिमयन्त्रनोड् अन्वेषणं निष्फलम् : %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "%s प्रतीकसम्बन्धपठनं निष्फलम् : %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "%s यन्त्राय आरोहणस्थानान्वेषणं निष्फलम्" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL डेय्मन् प्रति संयोक्तुं न शक्यते।" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "ड्रैव् मध्ये एकं डिस्क् अस्ति वेति परीक्षस्व।" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%s आरोहणं निष्फलम्" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s कृते आरोहणस्थानान्वेषणं निष्फलम्" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "आडियो CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "वीडियो CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "परिशीलकं लेखितुं न शक्यते : %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फैल् उद्घाटयितुं न शक्यते : %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "वादयितुं URI न" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "टोटेम् '%s' वादयितुं न शक्नोति" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s उद्घाटयति" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "ब्रौसर् प्लगिन् %s उपयोजयति" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "टोटेम् ब्रौसर् प्लगिन्" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लगिन्" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "टोटेम् प्लगिन् प्रारब्धुं न शक्यते।" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "वादनसूची न अथवा वादनसूची रिक्ता" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "सूत्र-सुरक्षितलैब्ररीस् प्रारब्धुं न शक्यते।" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "तव सिस्टम् संस्थापनं प्रमाणीकुरु। टोटम् प्लगिन् अधुना निर्गमिष्यति।" + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/LINGUAS +++ totem-2.30.2/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,7 @@ bn bn_IN br +brx ca ca@valencia crh @@ -41,13 +42,17 @@ ka kn ko +kok +ks_IN ku lt lv mai +mai_IN mg mk ml +mni mr ms nb @@ -63,6 +68,7 @@ ro ru rw +sa si sk sl @@ -76,6 +82,7 @@ tr ug uk +ur_IN vi wa xh only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/mni.po +++ totem-2.30.2/po/mni.po @@ -0,0 +1,2047 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Manipuri\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-24 10:59+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Gist Manipuri Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Manipuri\n" +"X-Poedit-Country: India\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "হাপচিনবা..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "মখারোমদা লেঙঙো" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "মথকলোমদা লেঙঙো" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "প্লেলিস্ত" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "লৌথোকপা" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "সেভ তৌবা..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 চেনেলশিং" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "সেকেন্দ খুদিংদা 0 ফ্রেমশিং" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 সেকেন্দশিং" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "ওদিও" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "ময়ামগী ওইবা" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "ভিদিও" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "এলবুম:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "কলাকার:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "বাইত্রেত:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "চেনেলশিং:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "কোদেক:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "মাইকৈশিং:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "অচঙবা মতম:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "ফ্রেমগী চাং:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "মগুনশিং" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "খুদমগী চাং:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "মিংথোল:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "শকখঙদবা" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "চহী:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "অহানবা মীতয়েং" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "স্ক্রীনসোত সেভ তৌবা" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "স্ক্রীনসোত সেভ তৌবা" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "দেস্কতোপতা স্ক্রীনসোত সেভ তৌবা _d" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "ফাইলদা স্ক্রীনসোত সেভ তৌবা: _f" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "দা চোংবা" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "দা চোংবা: _S" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্দশিং" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "মুভি প্লেয়ার" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "মুভিশিং অমসুং ঈশৈশিং থাউ" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps মোদেম\n" +"19.2 Kbps মোদেম\n" +"28.8 Kbps মোদেম\n" +"33.6 Kbps মোদেম\n" +"34.4 Kbps মোদেম\n" +"56 Kbps মোদেম/ISDN\n" +"112 Kbps অনী লোংবা ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/কেবল\n" +"384 Kbps DSL/কেবল\n" +"512 Kbps DSL/কেবল\n" +"1.5 Mbps T1/ইন্তরনেত/LAN\n" +"ইন্তরনেত/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "ওদিও আউপুত" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "মচু খল চান্নহনবা" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "ফোঙদোকপা" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "নেতৱার্কিং" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "TV-আউত" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "তেক্সকী মখা তাবা মিংথোলশিং" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "ভিজুয়েল ইফেক্তশিং" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "<শন্দোকপগী মচাও-মরাক=\"ময়াই ওইবা\">ফাইল লৈতে" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "ওদিও" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "অনৌবা ভিদিও অমা লোদ তৌবা মতমদা মথন্তনা হন্না মচাও-মরা শেম্বা _r" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "খেন্নবা: _n" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "মরি শম্নবগী খোঙজেল: _s" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "ফোঙদোকপা" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "ময়ামগী ওইবা" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "মপুংফাবা স্ক্রীন থাদোকপা" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "দিফোল্তশিংদা হন্না সেত তৌবা _D" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "তাউবা: _u" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "ওদিও ফাইল অমা প্লে তৌবা মতমদা ভিজুৱেল ইফেক্তশিং উতলো _v" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"অপিকপা\n" +"ময়াই ওইবা\n" +"অচৌবা\n" +"হেন্দোকনা চাউবা" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"স্তেরিও\n" +"4-চেনেল\n" +"4.1-চেনেল\n" +"5.0-চেনেল\n" +"5.1-চেনেল\n" +"AC3 ফাউদুনা চত্পা" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "মতম থিবগী বার" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "মতম:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "তোতেম মুভি প্লেয়ার" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "তোতেম প্রিফরেন্সশিং" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Nভিদিয়া (NTSC) না মপুংফাবা স্ক্রীনদা Tv-আউত তৌবা" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Nভিদিয়া (PAL) না মপুংফাবা স্ক্রীনদা Tv-আউত তৌবা" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "শক্তম লাকপগী মচাও-মরাক: _s" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "ওদিও আউপুত মখল: _A" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "অরংবগী মতৌ: _B" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "এনকোদিং: _E" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "ফোন্ত: _F" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "হিয়ু: _H" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "TV-আউত তৌদে _N" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "শক্তম লাকপগী মখল: _T" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "ঈচেলদু (সেকেন্দশিংদা) ফোঙদোকপা হৌদ্রিঙৈগী মমাংদা নেতৱার্ক্কী ঈচেলশিং বফর তৌনবা দাতাগী চাং" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "বফরগী মচাও-মরাক" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "\"অহাংবা...\" দাইলোগশিংগী দিফোল্ত লৈফম" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "\"অহাংবা...\" দাইলোগশিংগী দিফোল্ত লৈফম, দিফোল্ত অসি হৌজিক্কী দাইরেক্তরিনি" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "পুনশিনবা লৌথোকপা ঙমহনবা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "মখা তাবা মিংথোনগী চারসেত এনকোদিং তৌবা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "ফোঙদোকপগী মমাংদা দিকোদ তৌবগী খ্বাইদগী চাউবা দাতা (সেকেন্দশিংদা)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "ভিজুয়েল ইফেক্ত প্লগইনশিংগী মমিং" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "নেতৱার্ক বফর তৌবগী থোঙজিন" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "মখা তাবা মিংথোল পীবগী প্যাঙ্গো ফোন্তকী শন্দোক্না তাকপা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "হনজিনবগী মওং" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "ফাইল লোদ তৌবদা কেনভাস মথন্তনা মচাও-মরাক হন্না শেম্মো" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "ভিদিও অমত্তা ফোঙদোক্তবা মতমদা ভিজুয়েল ইফেক্তশিং উতলো" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "ওদিওখক্তমক ওইবা ফাইল প্লে তৌবা মতমদা ভিজুয়েল ইফেক্তশিং উতলো." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "শিন্দোক-শিনজিন তৌবগী মওং" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "খোনজেলগী ভোল্যুম" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "খোনজেলগী ভোল্যুম, চাদা ওইবা, 0 অমসুং 100গী মরক্তা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "মখা তাবা মিংথোল এনকোদিং তৌবা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "মখা তাবা মিংথোল ফোন্ত" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "ভিদিওগী অরংবগী মতৌ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "ভিদিওগী মমশিনবগী মতৌ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "ভিদিওগী হিয়ু" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "ভিদিওগী মচু শেংবা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "শিজিন্ননবা ভিদিও আউপুতগী মখল" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "শিজিন্ননবা ভিদিও আউপুতগী মখল: স্তেরিওগী \"0\", চেনেল অউপুত 4-গী \"1\", চেনেল আউপুত 5.0 গী \"2\", চেনেল আউপুত 5.1 গী \"3\", AC3 ফাউদুনা চত্পগী \"4\"." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "মরুওইবা ৱিন্দো খ্বাইদগী মতোন্দা লৈগদ্রা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "মরুওইবা ৱিন্দো অতোপ্পশিং অদুগী মথক্তা খ্বাইদগী মতোন্দা লৈগদ্রা" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "প্লেবেক ইনজনগী দিবগ তৌবা ঙমহনগদ্রা" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "অদোম্না হাংদোকপা পাম্বা ফাইলগী এদ্রেসতু চঙশিল্লো: _a" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "লৈফম হাংদোকউ" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "ভেনিতি ৱেবকেমগী কান্নবা" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "হৌজিক লৈরিবা ৱেবকেম অমসুং অপলোদ তৌবা লাইশিং মীতয়েং তারো" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "ফাইল সেভ তৌরো" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "ভেনিতি" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "ভেনিতি প্রিফরেন্সশিং" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "জুম 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "জুম 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "জুম 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "জুম _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "জুম _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "অয়েকপা লাই _P" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "জুম 1:2 _Z" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "মিংথোন্দবা CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "সেকেন্দ খুদিংদা ওইবা %d ফ্রেমশিং" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "মগুনশিংগী দাইলোগ" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "ভোল্যুম" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "ভোল্যুম হন্থরকপা" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "ভোল্যুম হেনগত্পা" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' ইন্তরফেস লোদ তৌবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "তোতেমদু নিংথীজনা ইনস্তোল তৌখি হায়বা শোয়হনগনু." + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "অমত্তা নত্তবা" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "মথন্তা তৌজবা" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "দিস্ক '%s' প্লে তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "দিভাইস %d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "%s অমসুং %s শিজিন্নরিবা মুভি প্লেয়ার" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "কোপিরাইত © 2002-2006 বাস্তিয়েন নোসেরা" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "ত্রান্সলেতর-ক্রেদিত্স" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "মুভি _M" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "হাংদোকপা... _O" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "ফাইল অমা হাংদোকউ" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "লৈফম হাংদোকউ... _L" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "লোকেল নত্তবা ফাইল অমা হাংদোকউ" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "শত্তোকপা _E" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "মগুনশিং _P" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "প্লে তৌবা /লেপ্পা _u" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "মুভি প্লে তৌরো নত্রগা লেপহল্লো" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "থোকপা _Q" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "প্রোগ্রামদু থোকহনখ্রো" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "শেমদোকপা _E" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "স্ক্রীনসোত অমা লৌরো... _S" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "স্ক্রীনসোত অমা লৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "প্রিফরেন্সশিং _n" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "মীতয়েং _V" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "মপুংফাবা স্ক্রীন _F" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "মপুংফাবা স্ক্রীনদা স্বিচ তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "মুভিদা ৱিন্দো চান্নহল্লো" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "হন্না মচাও-মরাক শেম্বা 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "ভিদিও মচাও-মরাক্কী তঙ্খায়দা হন্না মচাও-মরাক শেম্বা" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "হন্না মচাও-মরাক শেম্বা _1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "ভিদিওগী মচাও-মরাক্তা হন্না মচাও-মরাক শেম্বা" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "হন্না মচাও-মরাক শেম্বা _2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "ভিদিও মচাও-মরাক্কী শরুক অনী ওইনা হন্না মচাও-মরাক শেম্বা" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "শক্তমগী রেসিও _A" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "এঙ্গলশিং স্বিচ তৌরো _g" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "এঙ্গলশিং স্বিচ তৌরো" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "চত্পা _G" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "DVD মেন্যু _D" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD মেন্যুদা চতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "মিংথোলগী মেন্যু _T" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "মিংথোলগী মেন্যুদা চতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "ওদিও মেন্যু _u" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "ওদিও মেন্যুদা চতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "এঙ্গল মেন্যুদা _A" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "এঙ্গল মেন্যুদা চতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "পন্দুপকী মেন্যু _C" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "পন্দুপকী মেন্যুদা চতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "মথংগী পন্দুপ/মুভি _N" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "মথংগী পন্দুপ নত্রগা মুভি" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "মমাংগী পন্দুপ/মুভি _P" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "মমাংগী পন্দুপ নত্রগা মুভি" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "দা চোংউ... _S" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "অক্কনবা মতম অমদা চোংউ" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "খোনজেল _S" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ভোল্যুম লৈখত্পা _U" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "ভোল্যুম লৈখত্পা" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "ভোল্যুম লৈথবা _D" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "ভোল্যুম লৈথবা" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "মতেং _H" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "হীরমশিং _C" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "মতেংগী হীরমশিং" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "চাওরাকপা _A" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "জুম মনুং" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "জুম মনুং" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "জুম হন্না সেত তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "জুম হন্না সেত তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "জুম মপান" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "জুম মপান" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "মাংলোমদা চোংবা _F" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "মাংলোমদা চোংবা" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "তুংলোমদা চোংবা _B" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "তুংলোমদা চোংবা" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "হনজিনবা মওং _R" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "হনজিনবা মওং সেত তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "শিন্দোক-শিনজিন তৌবগী মওং _l" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "শিন্দোক-শিনজিন তৌবগী মওং সেত তৌরো" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "পুনশিনবা লৌথোকপা _D" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "পুনশিনবা লৌথোকপা" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "মতম পুম্নমক্তা মথক্তা _T" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "মতম পুম্নমক্তা মথক্তা" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "কন্ত্রোলশিং উতলো _C" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "কন্ত্রোলশিং উতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "সাইদবার _S" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "সাইদবারদু উতলো নত্রগা লোতলো" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "মথন্তনা লেপচবা শক্তমগী রেসিও সেত তৌই" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "স্কোয়ার" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "স্কোয়ার ওইবা শক্তমগী রেসিও সেত তৌই" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4:3 (TV) শক্তমগী রেসিও সেত তৌই" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (অপাকপাস্ক্রীন)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 (এনাফোর্মিক) শক্তমগী রেসিও সেত তৌই" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "2.11:1 (DVB) শক্তমগী রেসিও সেত তৌই" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "মখা তাবা মিংথোলশিং _u" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "লোনশিং _L" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr " 'ui শন্দোকনা তাকপা' ফাইল লোদ তৌবা ঙমদ্রে" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "দিবগ তৌবা ঙমহনবা" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "প্লে তৌবা/লেপ্পা" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "প্লে তৌবা" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "লেপ্পা" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "মথংগী" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "মমাংগী" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "মমাংলোমদা থিরো" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "মতুংলোমদা থিবা" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "মপুংফাবা স্ক্রীন তোগল তৌবা" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "কন্ত্রোলশিং উতলো/লোতলো" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "থোকপা" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "কিউ ওইবা" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "মহুত শিন্দোকপা" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "থিবা" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "প্লেলিস্ত ইন্দেক্স" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "প্লে তৌগদবা মুভিশিং" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "লৌথোকপা _R" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "প্লেলিস্ততগী ফাইল লৌথোকউ" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "লৈফম শিন্দোকপা _C" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "লৈফমদু ক্লিপবোর্দতা শিল্লো" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "প্লেলিস্ত সেভ তৌবা ঙমদ্রে" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "মকখঙদবা ফাইল শন্দোকপা." + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "প্লেলিস্ত ফোর্মেত খল্লো:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "শন্দোকপনা" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "প্লেলিস্ত সেভ তৌরো" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "প্লেলিস্ত" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "প্লেলিস্ত শোয়রে" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "প্লেলিস্ত '%s' পার্স তৌবা য়ারোই, মসি কায়রবা মাল্লি." + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "ভিজুয়েল ইফেক্তশিং য়াহনগদ্রা?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"অদোম্না তোতেমসি রিমোত ওইনা মথৌ তৌবা মাল্লি.\n" +"অদোম্না ভিজুয়েল ইফেক্তশিং তশেংনা য়াহনবা পাম্লব্রা?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "সেত্তিং অসিগী অহোংবসি মথংগী মুভিদা নত্রগা তোতেমসি হন্না হৌবা মতমদা কান্নবা ফংগনি." + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "ভিজুয়েল ইফেক্ত মখল হোংবা মতমদা কান্নবা ফংনবা হন্না হৌহনবা দরকার ওইগনি." + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "তোতেম হন্না হৌরবা মতমখক্তদা ওদিও আউপুত মখল হোংবগী কান্নবা ফংগনি." + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "মখা তাবা মিংথোলগী ফোন্ত খল্লো" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ওদিও/ভিদিও" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "ভিদিও" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "স্ক্রীনসোত%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "ফাইল '%s' মাংজৌন্না লৈরে." + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "স্ক্রীনসোত সেভ তৌখিদ্রে" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "স্ক্রীনসোত সেভ তৌবদা অশোয়বা অমা থোকখ্রে." + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "মুভি অমা প্লে তৌরি" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "মরুম মখল" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "স্তেতস বার তেক্সকী অকোয়বদা লৈবা বেভেলগী মখল" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "লেপ্লবা" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (স্ত্রিমিং)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s দা থিবা" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "বফর তৌরি" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "হৌজিক্কী লোকেল" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "আরাবীক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "অর্মেনিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "বাল্তিক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "সেল্তিক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "ময়াইথংবা য়ুরোপ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "লায়থোকহল্লবা চাইনিজ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "মৈহৌরোলগী ওইবা চাইনিজ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "ক্রোসিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরীলীক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "সিরীলীক/রুসিয়ান " + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "সিরীলীক/য়ুক্রেনিয়ানিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "জোর্জিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রীক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজরাতি" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "গুরুমুখি" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "হীব্রীউ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "হীবিরীউ ভিজুয়েল" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দী" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসলেন্দিক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "জপানিজ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "কোরিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "নোর্দিক" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "পর্সিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "রোমানিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "খাথংবা য়ুরোপিয়ান" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "তর্কিস" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "য়ুনিকোদ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "নোংচুপলোমগী" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিজ" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "ফাইল পুম্নমক" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "তেংবাংলবা ফাইলশিং" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "মুভি নত্রগা প্লেলিস্তশিং খল্লো" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "প্লে তৌরি" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "লেপ্পে" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "তোতেমনা ওপতিকেল মেদিয়া শত্তোকপা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "তোতেম্না '%s' প্লে তৌবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "তোতেম্না মখলসিগী মেদিয়া (%s) প্লে তৌবা ঙমদে মরমদি মসি হেন্দল তৌনবা অদোমগী চান্নবা প্লগইন লৈতে." + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "মেদিয়া অসি প্লে তৌবা ঙম্নবা দরকার ওইবা প্লগইনশিং ইনস্তোল তৌবিয়ু অমসুং তোতেম হন্না হৌহনবিয়ু." + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "তোতেম্না মেদিয়া অসিগী (%s) প্লে তৌবা ঙমদ্রে অদুবু মসি হেন্দল তৌন্নবা প্লগইন অমদি য়াওই." + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "দিস্ক অমা দ্রাইভতা য়াওই অমসুং মসি চু্মনা কনফিগ্যুর তৌই হায়বা অদোম্না য়েংশিনবা পাম্লম্বা য়াই." + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "তোতেম্না দিস্ক অসি প্লে তৌবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "মরম চাদে." + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "লৈফম হাংদোকপা..." + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "ফিলমদুগী স্ক্রীনসোত অমা তোতেমনা ফংবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "মসি থোক্কনি থাজদবনি; চানবিদুনা বগ রিপোত অমা ফাইল তৌশিনবিয়ু." + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "ফাইল লৈতে" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "অরানবা পাউজেল লৈতে" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "তোতেমনা মতেংগী হীরমশিং ফোঙদোকপা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "অশোয়বা অমা থোকখ্রে" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "'%s' দা তোতেমনা থিবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "মমাংগী পন্দুপ/মুভি" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "প্লে তৌবা/লেপ্পা" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "মথগী পন্দুপ/মুভি" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "তোতেম হৌগত্পা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "থ্রেদ-সেফ লাইব্রেরিশিং হৌগত্হনবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "অদোমগী সিস্তেম ইনস্তোল তৌবা চুম্মী উতলো. তোতেম হৌজিক থোকখ্রগনি." + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "-মুভিশিং অমসুং ঈশৈশিং প্লে তৌরো" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "তোতেম্না কমান্দ-লাইন অপাম্বশিং পার্স তৌবা ঙমদ্রে" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "তোতেম্না কনফিগ্যুরেসন ইনজিন হৌগত্হনবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "GNOME নিংথীজনা ইনস্তোল তৌখি হায়বা শোয়হনগনু." + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "মরুওইবা ৱিন্দো" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "বোকএন অপাম্বশিং" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "দিবগ মওং থাগতলো" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr " %s শিজিন্নদুনা ৱেবকেমগী কান্নবা" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "কোপিরাইত © 2002-2005 বাস্তিয়ান নোসেরা" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"ভেনিতিনা হৌগত্হনবা ঙমদ্রে:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "মরম চাদে" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"ভেনিতিনা ৱেবকেমদু পাউ ফাউনবা ঙমদ্রে.\n" +"মরম: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"ভেনিতিনা ৱেবকেমদগী ভিদিও প্লে তৌবা ঙমদ্রে.\n" +"মরম: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "ভেনিতি ৱেবকেম কান্নবা" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"থ্রেদ-সেফ লাইব্রেরিদু হৌগত্হনবা ঙমদ্রে.\n" +"অদোমগী সিস্তেম ইনস্তোলেসন অচুম-চুমদা য়েংবিরো. ভেনিতি হৌজিক থোকখ্রগনি." + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"ভেনিতিনা কনফিগ্যুরেসন ইনজিন \n" +"হৌগতহন্বা ঙমদ্রে:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"মরুওইবা ইন্তরফেস লোদ তৌবা ঙমদ্রে (vanity.glade).\n" +"ভেনিতি চুম্না ইনস্তোল তৌবা শোয়হনগনু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "হায়জরিবা ওদিও আউপুত ফংদ্রে. মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা অতোপ্পা ওদিও আউপুত অমা খনবিরো. " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "লৈফম ফংদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "লৈফমদি হাংদোকপা য়াদ্রে; ফাইলদু হাংদোক্নবা অদোমগী অয়াবা লৈতবা মাল্লি." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ভিদিও আউপুত অসি অতোপ্পা এপ্লিকেসন অমনা শিজিন্নৈ. চানবিদুনা অতোপ্পা ভিদিও এপ্লিকেসনশিং লৌইশিনবিরো, নত্রগা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা অতোপ্পা ভিদিও আউপুত অমা খনবিরো." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "ভিদিও আউপুত অসি অতোপ্পা এপ্লিকেসন অমনা শিজিন্নৈ. চানবিদুনা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা অতোপ্পা ভিদিও আউপুত অমা খনবিরো. অদোম্না খোনজেলগী সর্ভর অমা শিজিন্নদুনা খন্নবা পাম্লম্বা য়াই." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "ফাইলসি নেতৱার্ক্তুদা প্লে তৌবা ঙমদ্রে. অহানবদা দিস্কতা দাউন্দলোদ তৌনবা অমুক্তা হোতনবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "মেদিয়া ফাইল প্লে তৌবা য়াররোই." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "ৱার্কিং দাইরেক্তরি হন্না পুরকপা মায়পাক্ত্রে" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "Gস্ত্রিমর ইনস্তোল তৌবগী য়াম্না লিরবা ভর্সন." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "মেদিয়াদা তেংবাংলবা ভিদিও স্ত্রিমশিং অমত্তা য়াওদে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr "Gস্ত্রিমর প্লে ওবজেক অমা শেমগত্পদা মায়পাক্ত্রে. চানবিদুনা অদোমগী Gস্ত্রিমর ইনস্তোলেসন য়েংশিনবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ভিদিও আউপুত হাংদোকপা মায়পাক্ত্রে. মসি ফংদবা ওইরম্বা য়াই. চানবিদুনা অতোপ্পা ভিদিও আউপুত অমা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা খনবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ভিদিও আউপুত ফংদ্রে. অদোম্না অহেনবা Gস্ত্রিমর প্লগইনশিং ইনস্তোল তৌবা দরকার ওবা য়াই, নত্রগা অতোপ্পা ভিদিও আউপুত অমা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা খনবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ভিদিও আউপুত হাংদোকপা মায়পাক্ত্রে. খোনজেলগী দিভাইসতু হাংদোক্নবা অদোমগী অয়াবা লৈরমদবা য়াই, নত্রগা খোনজেলগী সর্ভর মথৌ তৌরমদবা য়াই. চানবিদুনা অতোপ্পা ওদিও আউপুত অমা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা খনবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ওদিও আউপুত ফংবা ঙমদ্রে. অদোম্না অহেনবা Gস্ত্রিমর প্লগইনশিং ইনস্তোল তৌবা দরকার ওইবা য়াই, নত্রগা অতোপ্পা আউপুত অমা মল্তিমেদিয়া সিস্তেম সেলেক্তরদা খনবিয়ু. " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +" '%s' ওদিও দ্রাইভর লোদ তৌবা ঙমদ্রে\n" +"দিভাইস অদু মথৌ চিন্দবরা য়েংবিয়ু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "ভিদিও আউপুত অমত্তা ফংদ্রে. প্রোগ্রামদু চুম্না ইনস্তোল তৌবা শোয়হনগনু." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "অদোম্না মরি শম্ননবা হোতনরিবা সর্ভরদু খঙদে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "অদোম্না অখন্নবা উতলিবা খুতলায় মমিংদু (%s) চতন্দ্রবা মাল্লি." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "অদোম্না (%s) দা মরি শম্ননবা হোতনরিবা সর্ভরদু য়ৌবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "মসিগী সর্ভরসিদা মরি শম্নবসি য়াখিদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "অখন্নবা উতলিবা মুভিদু ফংবা ঙমদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "হৌরকফমদু ইনক্রিপ্ত তৌরবা মাল্লি, অমসুং পাবা য়ারোয়. অদোম্না ইনক্রিপ্ত তৌরবা DVD অমা libdvdcss য়াওদনা প্লে তৌনবা হোতনরিব্রা?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "মুভিদু পাবা য়ারোয়." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "লাইব্রেরি নত্রগা দিকোদর (%s) অমা লোদ তৌরিঙৈদা খুদোংচাদবা অমা থোকখ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "মসিগী ফাইলসি ইনক্রিপ্ত তৌরে অমসুং হন্না প্লে তৌবা য়াররোয়." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "সেক্যুরিতিগী মরমনা, মসিগী মুভিসি হন্না প্লে তৌবা য়াররোয়." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "ওদিও দিভাইস অসি মথৌ চিল্লি. অতোপ্পা এপ্লিকেসন অমা শিজিন্নগদ্রা?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "অদোম্না মসিগী ফাইলসি হাংদোকপা য়াদে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "মসিগী ফাইল নত্রগা স্ত্রিমসিদা সর্ভরনা এক্সেস তৌবা য়াদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "অদোম্না প্লে তৌনবা হোতনরিবা ফাইলসি অহাংবা ফাইল অমনি." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "মসিগী মুভিসিগী লৈফমসি হেন্দল তৌনবা ইনপুত প্লগইন অমত্তা লৈতে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "মসিগী মুভিসি হেন্দল তৌননবা প্লগইন অমত্তা লৈতে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "মসিগী মুভিসি য়াদ্রে মখা তানা প্লে তৌবা য়াররোয়." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "মসিগী লৈফমসি চতনবা অমা নত্তে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "মসিগী মুভিসি হাংদোকপা য়াররোয়." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "মহৌশা ওইবা অশোয়বা." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ভিদিও কোদেক '%s' হেন্দল তৌদ্রে. অতোপ্পা মখলগী মুভিশিং প্লে তৌবা য়ানবা অহেনবা প্লগইনশিং ইনস্তোল তৌবা দরকার ওইবা য়াই." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ওদিও কোদেক '%s' হেন্দল তৌদ্রে. অতোপ্পা মখলগী মুভিশিং প্লে তৌবা য়ানবা অহেনবা প্লগইনশিং ইনস্তোল তৌবা দরকার ওইবা য়াই." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "মসি ওদিওখক ওইবা ফাইল অমনি, অমসুং ওদিও আউপুত অমত্তা ফংদ্রে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "%d লোল" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "লৌশিন্নবা ভিদিও অমত্তা লৈতে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "ভিদিও কোদেক হেন্দল তৌদে." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "মুভি প্লে তৌদ্রি." + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "মতম য়াম্না চংবা ফোর্মেত|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "মতম খরদং চংবা ফোর্মেত|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s: %s কী অশেংবা দিভাইস নোদ থিবা মায়পাক্ত্রে" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক %s পাবা মায়পাক্ত্রে: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "দিভাইস %s কী হেনগত্পা মফম পুথোকপা মায়পাক্ত্রে" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL দিমোন্দা মরি শম্নবা ঙমদ্রে" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "দ্রাইভতা দিস্ক অমা য়াওব্রা হায়বা য়েংশিনবিয়ু." + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%s হেনগত্পা মায়পাক্ত্রে" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s কী হেনগত্পা মফম পুথোকপা মায়পাক্ত্রে" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "ওদিও CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "ভিদিও CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "পার্জর ইবা ঙমদ্রে: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "ফাইল '%s' হাংদোকপা ঙমদ্রে : %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "প্লে তৌনবা URI অমত্তা লৈতে" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "তোতেম্না '%s' প্লে তৌবা ঙমদ্রে" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s হাংদোক্লিবা" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "ব্রাউজর প্লগইন শিজিন্নবা %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "তোতেম ব্রাউজর প্লগইন" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লগইন" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "তোতেম প্লগইন হৌগত্পা ঙমদ্রে." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "মেন্যু" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "প্লেলিস্ত লৈতে নত্রগা প্লেলিস্ত অসি হাংই" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "থ্রেদ-সেফ তৌরবা লাইব্রেরিশিং হৌগত্হনবা ঙমদ্রে." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "অদোমগী সিস্তেম ইনস্তোল তৌবা অচুম-চুমদা য়েংউ. তোতেম প্লগইন হৌজিক থোকখ্রগনি." + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/ks_IN.po +++ totem-2.30.2/po/ks_IN.po @@ -0,0 +1,2047 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:27+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gist kashmiri team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Kashmiri\n" +"X-Poedit-Country: India\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "جمع " + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "بْن كُن غژھیو" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "ہیور كُن گژیو " + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "چلاونوٛك فہرست" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "ہٹئویو" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "محفوظ کریو..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 چینلس" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 فریم فی سیكینڈ" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 سیكنڈ" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "آڈیو" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "آم" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "ویڈیو" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "ایلبم:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "فنكار:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "بایٹریٹ:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "چینلس:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "كوڈیك:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ڈایمینشنس:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "وقفۂ:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "فریم فیصد:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "خصوصیات" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "نمونئ شرح:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "نامولوم" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "وری:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "پیش منظر" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "سكرین شاٹ تھئیویو محفوظ " + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "سكرین شاٹ تھئیویو محفوظ " + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "سكرین شاٹ تھئیویو محفوظ ڈیسك تاپس پیٹھ" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "سكرین شاٹ تھئیویو محفوظ فایلئ پیٹھ" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "ترئویو" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_ترئویو:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "سیکنڈس" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "فیلم چلاوئن وۄل" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "فلمئ تئ ركارڈ چلئویو" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps موڈیم\n" +"19.2 Kbps موڈیم\n" +"28.8 Kbps موڈیم\n" +"33.6 Kbps موڈیم\n" +"34.4 Kbps موڈیم\n" +"56 Kbps موڈیم/ISDN\n" +"112 Kbps زئ ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/كیبل\n" +"384 Kbps DSL/كیبل\n" +"512 Kbps DSL/كیبل\n" +"1.5 Mbps T1/انٹرا نیٹ/LAN\n" +"انٹرا نیٹ/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "آڈیو آوٹ پُٹ" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "رنگ ہیشر" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "ہئویو" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "نیٹ وركینگ" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "TV-نیبر" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "مواد زیلی عنوان" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "ویجول ایفیكٹس" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "<سپین سایز=\"منزیم\">كہین فایل نئ" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "آڈی " + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "پانئی كریو ری سایز وینڈو یلی نئو ویڈیو لوڈ چھُ یوان كرنئ" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "فركھ" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "رئبطئ رفتار" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "ہاو" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "پورئ سكرین ترئویو" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "ڈیفالٹس كریو ری سیٹ" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "سیچیوریشن" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "ویجول ایفیكٹس ہئئیو یلی آڈیو فایل چھئ چلاونئ یوان" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"لكوٛٹ\n" +"آم\n" +"بوٛڈ\n" +"واریاح بوٛڈ" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"سٹیریو\n" +"4-چینل\n" +"4.1-چینل\n" +"5.0-چینل\n" +"5.1-چینل\n" +"AC3 منزئ" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "وقت ژھانڈنوٛك بار" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "وقت:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ٹوٹم مووی چلاوئن وۄل" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "ٹوٹم ترجیح" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Tv-نیبر پورئ سكرین Nvidia پیٹھئ (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Tv-نیبر پورئ سكرین Nvidia پیٹھئ (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "وۄچھنوٛك سایز:" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "_ آڈیو آوت پُت قئسم" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_چمکدار:" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_اینكوڈینگ:" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "_فانٹ:" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "_ہیو:" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "_TV-نیبر" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "_ویجوئلایزیشن ہیوند قئسم" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "نیٹورك سٹریم خئطرئ بفر كرنئ خئطرئ ڈاٹا سٹریم ہاونئ برونٹھ (سیكنڈ سن منز)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "بئفر سایز" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "ڈیفالٹ جاے \"كھولنئ...\" ڈایلاگ خئطرئ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "ڈیفالٹ جاے \"كھولنئ...\" ڈایلاگ خئطرئ، ڈیفالت چھئ حالچ ڈایریكٹری" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "ڈی انٹرلیس كروٛن كریو ناممكن" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "زیلی عنوان خئطرئ اینكوڈینگ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "ہاونئ برونٹھئ زیادئ ہوتئ زیادئ تعداد ڈاٹا ڈیكوڈ كرنئ خئطرئ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "ویجول اثر پلگ انسن ہیوند ناو" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "نیتورك بئفرینگ تھریشہولڈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "پینگو فانٹ وضاحت زیلی عنوان تھٲونئ خئطرئ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "دوہراونوٛك موڈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "كینواس كریو ریسایز پانئی فایل لوڈ كرنئ ویز۪ی" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "ویجول اثر ہئویو یلی نئ كہین تئ ویڈیو یی ہاونئ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "ویجول اثر ہئویو یل۪ی آڈیو یی چلاونئ فایلئ پیٹھ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "موڈ كریو شفل" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "آواز والیوم" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "آواز والیوم، فیصدس منز، 0 تئ100 منزس" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "زیلی عنوان این كوڈینگ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "زیلی عنوان فانٹ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "ویڈیوئچ چمك" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "ویڈیوئچ فركھ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "ویڈیوئچ ہیو" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "ویڈیوئچ سیچیوریشن" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "ویڈیوُك آوٹ پُت استیمال كرنئ خئطرئ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "ویڈیوُك آوٹ پُت استیمال كرنئ خئطرئ: \"0\" سٹیریو خئطرئ, \"1\" 4-چینل آوت پُت خئطرئ ,\"2\" 5.0 چینل آوت پُت خئطرئ, \"3\" 5.1 چینل آوٹ پُت خئطرئ،\"4\" AC3 ام۪ی منز گژھنئ خئطرئ." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "گویا احم وینڈو گژھئی پیٹھئ كن۪ی روز۪ین" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "گویا احم وینڈو گژھئی پیٹھئ كن۪ی روز۪ین باقین" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "پلی بیك اینجن خئطرئ گژھئی دیبگ ممكن یوٛن بناونئ" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "پتئ كریو دئخل فایلئ ہیوند یوٛس تہئ كھول۪ین یژھیو:" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "جاے كھولیو" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "وینیٹی ویب كیم استیمال" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "لایو ویب كیم شكلئ كریو اپلوڈ" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "فائل کریو محفوظ StarBasic" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "وینیٹی" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "وینیٹی ترجیح" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "زوم 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "زوم 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "زوم 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "زوم _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "زوم _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "_ شكل" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "_زوم1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "ناوئ روٛستۄی CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d فریم فی سیكینڈ" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "خصوصیت ڈایلاگ" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "والیوم" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "والیوم بوٛن" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "والیوم ہ۪یور" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' انترفیس ہیك نئ لوڈ كریتھ" + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "یقینی بنئویو ٹوٹم چھُ پورئ پئٹھ انسٹال كریتھ" + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "كہین" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr " پانئی" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "'%s' ڈیسك چلویو" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "%d آلئ" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr " %s تئ%s استیمال كریتھ فیلم چلاوان" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "نقل حقوق© 2002-2006باسٹین نوكیرا" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "ترجمئ۔كریڈیتس" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "_فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "_كھولیو..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "فائل کھولیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "جاے كھولیو " + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "نان۔لولكل فایل كھولیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "_كڈیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "_خصوصیت" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "چلئویو / روٛكئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "چلئویو یا روٛكئویو فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "_كڈیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "پروگرام كڈیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "_ادارت" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "سكرین شاٹ۔توٛلیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "سكرین شاٹ۔توٛلیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ترجیح" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "_ نظارئ" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_پورئ سكرین" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "پورئ پردس منز گژھیو " + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "فیلم كرو وینڈو منز برابر" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "_دوبارئ دیو سایز 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "ویڈیو سایزئكس اڈیس منز ری سایز" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "ری سایز _1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "ویڈیو سایزس منز كریو ری سایز" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "ریسایز_2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "ویڈیو سایز كس دوگنئ سایزس نز كریو ری سایز" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_نسبت تھئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "كون کریوسوئچ " + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "كون کریوسوئچ " + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "_گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr " DVD مینیوئس منز گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_عنوان مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "عنوان مینیو ئس منز گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "آڈیو مینو" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "آڈیو مینو يس منز گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "_ كون مینو " + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "كون مینیوئس منز گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "_ سبق مینیو " + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "سبق مینیوئس منز گژیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "_برونتٹھیم سبق/فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "برونتٹھیم سبق یا فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "_پتیم سبق/فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "پتیم سبق یا فیلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "_كڈیو..." + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "طے وقتس منز گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "_آواز" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ہ۪یر كُن والیوم" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "ہ۪یر كُن والیوم" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "بوٛن كُن والیوم" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "بوٛن كُن والیوم" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "_مدد" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "_مشمولات" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "مدد مشمولات" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "_مُتعلق " + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr " زوم اندر" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr " زوم اندر" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "زوم ری سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "زوم ری سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr " زوم نِبر" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr " زوم نِبر" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "برونٹھ كُن گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "برونٹھ كُن گژھیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "پئتھ كُن گژھیو " + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "پئتھ كُن گژھیو " + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "_ دوہراوٛن موڈ" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "دوہراوٛن موڈ كریو سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "شفل موڈ" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "شفل موڈ كریو سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "_ڈی اینٹرلیس" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ڈی اینٹرلیس" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "ہمیشئ پیٹھئ كن۪ی" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "ہمیشئ پیٹھئ كن۪ی" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "كنٹرول ہئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "كنٹرول ہئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_سایڈبار" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "سایڈ بار ہئویو یا ژور۪ی تھئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "پانئی تناسُب شرح ہئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr " تناسُب شرح ہئویو" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4:3 (TV) تناسُب شرح كریو سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (كھوٛل سكرین)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 سیٹ (اینا مورفیك c) تناسُب شرح" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "سیت كران 2.11:1 (DVB) تناسوٛب شرح" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "زیلی عنوان" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "_زبانئ" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'ui وضاہت' فایل ہیك نئ لوڈ كریتھ" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "ڈیبگ كریو ممكن" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "چلئویو/روكئویو" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "چلئویو" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "رکئویو" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "پتئ" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "پتیوم " + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "برونٹھ كوٛن گژھیو" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "پتھ كوٛن گژھیو" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "ٹاگل پورئ سكرین" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "ہئویو/ژور۪ی تھئویو كنٹرول" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "كڈیو" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "اینكیو" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "بدلاوُن" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "ژھئںدیو" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "چلاونوٛك فہرست" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "چلاونئ خئطرئ فیلم" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "_ہٹئویو" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "چلاونئ كئ فہرست منزئ ہٹئویو فایل" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "_جاے كریو نقل" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "جاے كریو نقل كلیپ بورڈ" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "فہرست چلاوٛن كریو محفوظ" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "!نامولوم فائل واضع" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "فہرست چلاوٛن ژئریو" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "وسعت سئتھ" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "چلئن وۄل فہرست كریو محفوط" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "چلئن وۄل فہرست" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "چلئن وۄل فہرست غلطی" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr " '%s' '%s' ہیك نئ پارس كریتھ، یئ گژھ۪ی خراب" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "ویجول اثر كریو ممكن" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"یئ چھُ باسان ٹوٹم چھئوئ چلاوان ریموٹلی\n" +" تہ۪ی چھُوئ یقین تہئ چھئوئ یژھان ویجول اثر ممكن بناوئن" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "یمی سیٹینگ ہنز تبدیلی یی ت۪یلی اثرس منز برونٹھمئ فیلمئ خئطرئ، یا یلی ٹوٹم دوبارئ شروع كرنئ" + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "ویجول اثر ٹایپ بدلاونئ پیئ گژھ۪ی دوبارئ شروع" + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "ویڈیو آوٹ پُٹ تبدیلی یی تیلی اثرس منز یلی ٹاٹم دوبارئ شروع گژھ۪ی" + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "زیلی فانٹ ژئریو" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "آڈیو/ویڈیو" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "وڈیو" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "سكرین شاٹ %d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "'%s' فایل چھئ موجود" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "سكرین شاٹ اوس نئ آموٛت محفوظ كریتھ" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "سكرین شاٹ محفوظ كرنس منز غلطی" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "سكرین شاٹ.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "فیلم چلاوان" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "شیڈو قئسم" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "بیولوٛك ستایل سٹیتس بارس اند اند" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "روكئوموٛت" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (سٹریمینگ)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "پیٹھ گژھیو %s / %s" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "بفر كران" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "حالئچ جاے" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "ارمینین" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "بلتیك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "سلتیك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "مرکزی یورپ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr " چینی سہل" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr " چینی رسمی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "کرویشین" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سیریلک" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سیریلک/روسی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سیریلک/یوكرینی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr " جارجئین" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "یونئنی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "گجراتی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "گرمکھی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "ہیبرو" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ہیبرو ویجول" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "ہندی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "آئس لینڈک" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "جاپئنی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "کوریائی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "نورڈیك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "رومئنئی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "جنوبی یورپ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "تھائی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکش" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "یو نی كوڈ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "مغرئبی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامیز" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "سارے فایلئ" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "تعاوٛن فایلس" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "فیلم یا چلاونوٛك فہرست ژئریو" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "چلاوان" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "رك۪یومُت " + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "ٹوٹم ہیك نئ كڈیتھ آپٹیكل میڈیا" + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "'%s' ہیك نئ چلئویتھ ٹوٹم" + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "ٹوٹم ہیك۪ی نئ چلئویتھ یم۪ی قئسموٛك میڈیا (%s) كیازئ كئ تہئ چھئوئ نئ منئسب پلگ ان سںبالنئ خئطرئ" + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "ضروری پلگ ان كریو انسٹال تئ دوبارئ كریو شروع ٹوٹم یئ میڈیا چلاونئ خئطرئ" + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "ٹوٹم ہیك نئ چلئویتھ (%s) میڈیا، حالاںكئ پلگ ان جھُ موجود یئ سںبالنئ خئطرئ" + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "تہئ ما یژھیو وچھوٛن ڈیسك چھُ موجود ڈرایو منز تئ یئ چھُ ٹھیك پئٹھ كنفیوگر " + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "ٹوٹم ہیوك نئ ڈیسك چلاوٛن" + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "كہین وجئ نئ" + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "جاے كھولیو" + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "ٹوٹمس ہیوك نئ میلیتھ سكرین شاٹ فیلم۪ی ہیوند" + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "یئ گژھ۪ی نئ گژھوٛن; مہربئنی كریتھ كریو بگ بیان فایل" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "كہین فایل نئ" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "كہِن غلطی شیچھ نئ" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "ٹوٹم ہیوك نئ مدد مشمولات چلئویتھ" + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "غلطی آی" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "ٹوٹم ہیوك نئ انیتھ'%s' " + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "پتیوم سبق/فیلم" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "چلئویو/روٛكئویو" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "برونٹھیم سبق/فیلم" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "ٹوٹم ہیوك نئ شروع كریتھ" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "ہیك نئ شروع كریتھ تھریڈ۔سیف كُتب خانئ" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "پنوٛن سسٹم انسٹالیشن كریو تصدیق۔ ٹوٹم نیر۪ی وئن" + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- فیلم تئ ركارڈ چلئویو" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "ٹوٹم ہیك نئ پارس كمانڈ۔لاین آپشنس كریتھ" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "ٹوٹم ہیك نئ شروع كریتھ كنفیوگریشن اینجن" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "یقینی بنئویو زئ ٹوٹم چھُ GNOME پورئ پئتھ انسٹال كریتھ" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "احم وینڈو" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "بیك اینڈ آپشنس" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "ڈیبگ موڈ شروع" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "ویب كیم فئیدئ %s استیمال كریتھ" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "نقل حقوق © 2002-2005 باسٹین نوسیرا" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"وینئٹی ہیك نئ شروع كریتھ:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "كہین وجئ نئ" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"وینیٹی ہیك نئ ویب كیمس رئبطئ كریتھ\n" +" وجئ: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"وینیٹی ہیك نئ چلئویتھ ویب كیم پیٹھئ.\n" +" وجئ : %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "وینیٹی ویب كیم استیمال" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"ہیك نئ شروع كریتھ تھریڈ ۔ سیف كتب خانئ\n" +" پنوٛن سسٹم انسٹالیشن كریو تصدیق۔ وینیٹی مكلی" + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"وینیٹی ہیك نئ شروع كریتھ \n" +" كنفیوگریشن اینجن:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"احم انٹرفیس ہیك نئ لوڈ كریتھ (وینیٹی.گلیڈ).\n" +" یقینی بنئویو وینیٹی چھئ ٹھیك پئٹھ انسٹال كریتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "درخواست كرموٛت آدیو آوٹ پُٹ آو نئ اتھ۪ی۔ مہربئنی كریتھ ژئریو بدل آوت پُٹ ملٹی میڈیا سسٹمس سیلیكٹرس منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "جاے آی نئ اَتھ۪ی" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "ہیك نئ كھولیتھ جاے; تہئ ما آس۪ی نئ اجازتھ فایل كھول نوٛك" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آوٹ پُٹ چھُ بدل عملئ كئ زریعئ۔ مہربئنی كریتھ كریو بند ویڈیو عمل، یا ژئریو بیكاھ ویڈیو آوٹ پُٹ ملٹی میڈیا سسٹم سیلیكٹرس منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "آڈیو آوٹ پُٹ چھُ بدل عملئ كئ زریعئ۔ مہربئنی كریتھ كریو بند ویڈیو عمل، یا ژئریو بیكاھ ویڈیو آوٹ پُٹ ملٹی میڈیا سسٹم سیلیكٹرس منز۔ تہئ ما یژھیو ساونڈ سرور استیمال كر۪ین" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "یئ فایل ہیكئو نئ چلئویتھ نیٹوركس پیٹھ۔ ڈیسكس پیٹھ كریو ڈاونلوڈ كرئچ كوشش" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "میڈیا فایل ہیك نئ چلئویتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "كام۪ی واج۪ین ڈایریكتری ہیك نئ انیتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "G سٹریمروٛك واریاح پرون ورجن انسٹال كریتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "میڈیائس منز چھُ نئ تعاوُن ویڈیو سٹریمس منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr "G سٹریمر پلے آبجیكٹ بناونس ناكام۔ مہربئنی كریتھ وچھیو جی سٹریمر انسٹالیشن" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آوٹ پُٹ كھولن منز ناكام۔ یئ آس۪ی نئ دستیاب۔ مہربئنی كریتھ ژئریو بیاكھ ویڈیو آوت پُت ملتی میڈیا سیلیكٹرس منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آوٹ پُٹ ہیك نئ انیتھ۔ تہئ ما یژھیو انسٹال كر۪ین مزید G سٹریمر پلگ انس، یا ژئریو بیاكھ ویڈیو آوٹ پُٹ ملٹی میڈیا سسٹم سیلیكٹر" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "آڈیو آوٹ پُٹ كھولئن ناكام۔ تہ۪ی ما آسوئ نئ اجازتھ ساونڈ آلئ كھولنئك، یا آس۪ی نئ ساونڈ سرور چلان۔ مہربئنی كریتھ ژئریو بیاكھ آڈیو آوٹ پُٹ ملٹی سسٹم سیلیكٹر منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "آڈیو آوٹ پُٹ ہیك نئ لبیتھ۔ تہ۪ی ما آسوئ نئ اجازتھ ساونڈ آلئ كھولنئك، یا آس۪ی نئ ساونڈ سرور چلان۔ مہربئنی كریتھ ژئریو بیاكھ آڈیو آوٹ پُٹ ملٹی سسٹم سیلیكٹر منز" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"ہیك نئ لوڈ كریتھ '%s' آڈیو ڈرایور\n" +" وچھیو آلئ چھُ نئ آوُر" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "كہین آوت پُٹ چھُ نئ دستیاب۔ یقینی بنئویو پروگرام چھُ سہی پئتھ انسٹال كریتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "سرور یتھ سئتھ تہئ رئبطئ چھئوئ یژھان كر۪ین چھُ نامولوم" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr " (%s) آلئ ناو یوٛس تہئ مشكس كروُ چھُ نامنظور باسان" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "سرورس یتھ سئتھ تہئ رئبطئ چھئوئ یژھان كر۪ین (%s) ہیك نئ وتیتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "یتھ سرورس سئتھ اوس رئبطئ رد آموٛت كرنئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "طے كرمژ فیلم ہیك نئ لبیتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "زریعئ چھُ ایكریپٹ گوٛمُت، تئ ہیك نئ پریتھ۔ تہئ چھئ یژھان اینكریپٹیڈ DVD چلاونئ libdvdcss روٛستۄی" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "فیلم ہیك نئ پریتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "غلطی آی لایبرئوری یا ڈیكوڈر لوڈ كرنئ خئطرئ (%s)." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "فایل چھئ این كریپٹیڈ تئ ہیكئو نئ چلئویتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "حفاظتی وجوہاتئو ك۪ین، فیل یی نئ چلاونئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "آڈیو آلئ چھُ آوُر۔ بیاكھ ھمل چھئ استیمال كران یئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "تہ۪ی چھُوئ نئ اجازتھ یئ فایل كھولنس" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "سرورن چھُ انكار كرمُت یتھ فایلئ یا سٹریم ایكسیس كرنئ خئطرئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "فایل یوٛس تہ۪ی چلاونئچ كوشش چھئوئ كران چھئ خئلی" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "كہین ان پُٹ پلگ ان چھُ نئ فیلمئ ہنز جاے سںبالنئ خئطرئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "كہین پلگ ان یئ فیلم سںبالنئ خئطرئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "فیلم چھئ پھٹمژ تئ ہیك نئ چلئویتھ برونٹھ كوٛن" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "جاے چھئ نئ منظور شوٛدئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "فیلم ہیك نئ كھولیتھ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "گینیریك غلطی" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ویڈ یو كاڈیك '%s' چھُ نئ سنبالنئ یوان۔ تہئ ما پیي ژرورتھ انسٹال كرنچ مزید پلگ انس یوٛتھ چلئویتھ ہیكئو كیںہ قئسمچ فیلمئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "آڈیو كاڈیك '%s' چھُ نئ سنبالنئ یوان۔ تہئ ما پیي ژرورتھ انسٹال كرنچ مزید پلگ انس یوٛتھ چلئویتھ ہیكئو كیںہ قئسمچ فیلمئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "یئ چھئ آڈیو۔صرف فایل، تئ اتیتھ چھُ نئ آڈیو آوٹپُٹ فایل" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "زبان%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "كہین ویڈیو چھُ نئ رٹنئ خئطرئ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "كوڈیك ویڈیو آو نئ سںبالئن" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "فیلم چھئ نئ چلان" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "زیوٹھ ٹایم فارمیٹ%d :%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "%d شارٹ ٹایم فارمیٹ:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s خئطرئ ہیك نئ رییل نوڈ آلئ لبیتھ : %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "%s علامت لینك ہیك نئ پریتھ : %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr " %s آلئ خئطرئ ہیك نئ ماونت پوینٹ ژھنڈیتھ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL ڈیمنس سئتھ ہیك نئ رئبطئ كریتھ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "مہربئنی كریتھ وچھیو ڈیسك چھُ موجود ڈرایو منز" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr " %s ہیك نئ ماونٹ كریتھ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr " %s خئطرئ ہیك نئ ماونٹ پیونٹ ژھئنڈیتھ" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "آڈیو CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "ویڈیو CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "پارسر ہیك نئ لیكھیتھ : %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "'%s' فایل ہیك نئ كھولیتھ : %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr " URI ہیك نئ چلئویتھ" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr " ٹوٹمئن ہیك نئ چلئویتھ '%s' " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s كھولان" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "براوزر پلگ ان %s استیمال كریتھ " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "ٹوٹم براوزر پلگ ان" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "پلگ ان" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "ٹوٹم پلگ ان ہیك نئ شروع كریتھ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "مینو" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "كہین چلاونوٛك فہرست نئ یا چلاونوٛك فہرست خئلی" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "تھریڈ۔محفوظ لایبرئریز ہیك نئ شروع كریتھ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "پنوٛن سسٹم انسٹالیشن كریو تصدیق۔ ٹوٹم پلگ ان نیر۪ی" + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/kok.po +++ totem-2.30.2/po/kok.po @@ -0,0 +1,2047 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:28+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gist konkani team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Language: konkani\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "जोडात..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr " सकयल वचात" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "वयर वचात" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "काडात" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "जतनाय करात..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 वाहिन्यो" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 चौकटी दर सेकंदाक" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 सेकंद" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "श्राव्य" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "सर्वसादारण" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "व्हीडियो" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "आल्बम:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकार:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "बीटदर:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr " वाहिन्यो:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "कोडेक :" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "परिमाण:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "काळ:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "चौकटदर:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "वैशिश्ट्यां" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नमुनो दर:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "वर्स:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्य" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट जतनाय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट जतनाय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "डेस्कटॉपार स्क्रीनशॉट जतनाय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "धारिकेक स्क्रीनशॉट जतनाय:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "क वगळात" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "क वगळात:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "संगीत वाजोवपी" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "मुव्ही आनिक पदां वाजयात" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps मोडेम\n" +"19.2 Kbps मोडेम\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps मोडेम\n" +"56 Kbps मोडेम/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "श्राव्य प्रदान उपकरण " + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "रंग समतोल" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "दर्शक" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "नेटवर्किंग" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "TV-Out" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "मजकूर उपशीर्षकां" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "दृश्य प्रभाव" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "No file" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "श्राव्य" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "नवो व्हीडिओ लागू करता तेन्ना जनेलाक आपसूक आकार दियात" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "हाचेवांगडा बरेतरेन दिसता" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "जोड गती:" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "मांडप" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "पुरायपड्डो सोडात" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "मुळाव्यान थारायात" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "सॅच्युरेशन:" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "श्राव्य धारिका वाजयली वता तेन्ना दृश्य प्रभाव दाखयात" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"ल्हान\n" +"सामान्य\n" +"व्हड\n" +"खूप व्हड" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"स्टीरीओ\n" +"4-वाहिनी\n" +"4.1-वाहिनी\n" +"5.0-वाहिनी\n" +"5.1-वाहिनी\n" +"AC3 Passthrough" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "वेळ मेळोवपी पट्टी" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "वेळ:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "टोटेम मुव्ही प्लेयर" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "टोटेम प्राधान्यां" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "पुरायपड्ड्यार टीव्ही प्रदान Nvidia (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "पुराय पड्ड्यार टीव्ही प्रदान Nvidia (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "व्हिज्युअलायझेशन आकार:" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "श्राव्य प्रदान प्रकार:" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "तेजस्वीताय:" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "एनकोडिंग:" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "अक्षरसंच:" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "ह्यू :" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "टीव्ही प्रदान ना" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "व्हिज्युअलायझेशनाचो प्रकार:" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "स्ट्रीम दाखोवपाक चालू करचे पयली नेटवर्क स्ट्रीम्साखातीर बफर करपाच्या म्हायतीचे प्रमाण (सेकंदांनी)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "बफर आकार" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr " \"उगडात...\" संवादांखातीर मुळावे थळ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "\"उगडात...\" संवादांखातीर मुळावे थळ, सद्याची निदेशिका हे मुळावे." + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "डीइंटरलेसिंग सक्रीय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "उपशीर्षकाखातीर एनकोडिंग अक्षरसंच" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "दाखोवपापयली डीकोड करपाची चडांत चड म्हायती (सेकंदांनी)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "दृश्य प्रभाव प्लग इनाचे नाव" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "नेटवर्क बफरिंग थ्रेशोल्ड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "उपशीर्षक रेंडरिंग खातीर पांगो अक्षरसंच विवरण" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "परत स्थिती" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "धारिका लागू जातकीर आपसूक कॅनव्हासाक नवो आकार दियात" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "व्हीडिओ दाखयल्लो ना तेन्ना दृश्य प्रभाव दाखयात" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "फकत श्राव्य धारिका वाजयता तेन्ना दृश्य प्रभाव दाखयात" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "बदल स्थिती" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "आवाज पातळी" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "आवाज पातळी, टक्केवारींत, 0 ते 100 मजगती" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "उपशीर्षक एनकोडिंग" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "उपशीर्षक अक्षरसंच" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "व्हीडिओची तेजस्विताय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "व्हीडिओचे काळेपण" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "व्हीडीओचो ह्यू" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "व्हीडीओचे सॅच्युरेशन" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "वापरपाच्या श्राव्य प्रदानाचो प्रकार" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "वापरपाच्या श्राव्य प्रदानाचो प्रकार: \"0\" स्टीरीओखातीर, \"1\" 4-वाहिनी प्रदानाखातीर, \"2\" 5.0 वाहिनी प्रदानाखातीर, \"3\" 5.1 वाहिनी प्रदानाखातीर, \"4\" AC3 पासथ्रू खातीर" + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "मुखेल जनेल वयर उरपाचे काय ना" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "मुखेल जनेल हेरांपरस वयर उरपाचे काय ना" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "प्लेबॅक इंजिनाखातीर डीबग सक्रीय करपाचे काय ना" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "तुमी उगडुपाक सोदता त्या धारिकेचो नामो दियात:" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "थळ उगडात" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "व्हॅनिटी वेबकॅम सुविधा " + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "प्रत्यक्ष वेबकॅम पळयात आनिक चित्रा अपलोड करात" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "धारिका जतनाय करात" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "व्हॅनिटी" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "व्हॅनिटी प्राधान्या" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "व्हड करात1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "व्हड करात1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "व्हड करात2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "व्हड 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "व्हड 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr " चित्र" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "व्हड 1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "नाव नाशिल्लो CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d चौकटी दर सेकंदाक" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "वैशिश्ट्या संवाद" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "आवाज" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "आवाज सकयल" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "आवाज वयर" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr " '%s' दर्शक लागू करपाक शकना." + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "टोटेम वैशिश्ट्य व्यवस्थित प्रतिष्ठापित आसा हाची खात्री करात" + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "कोण ना" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "आपसूक" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr " '%s' डिस्क वाजयात" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "उपकरण%d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "मुव्ही प्लेयर वापरता %s आनिक %s" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "स्वामित्वाधिकार © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "भाशांतर - श्रेय" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "मुव्ही" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "उगडात..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "धारिका उगडात" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "थळ उगडात..." + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "थळावी नाशिल्ली धारिका उगडात" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "इजेक्ट" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "वैशिश्ट्यां" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "वाजयात / विसव" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "मुव्ही वाजयात वो विसव" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "भायर वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "कार्यावळीभायर वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "स्क्रीनशॉट घेयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट घेयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "प्राधान्यां" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पुराय पड्डो" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "पुराय पड्ड्यांत बदलात" + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "मुव्हींत जनेल बसयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "नवो आकार 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "व्हीडिओ आकाराच्या अर्द्यान" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "नवो आकार_1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "व्हीडिओ आकाराप्रमाण आकार" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "नवो आकार _2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "व्हीडीओ आकाराच्या दुपटीन" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "अनुपात प्रमाण" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "कोन बदलात" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "कोन बदलात" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr " वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "DVD मेनू" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD मेनूंत वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "मथळो मेनू" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "मथळो मेनूंत वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "श्राव्य मेनू " + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "श्राव्य मेनूंत वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "कोन मेनू " + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "कोन मेनूंत वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "चॅप्टर मेनू " + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "चॅप्टर मेनूंत वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "मुखावेलो चॅप्टर / मुव्ही" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "मुखावेलो चॅप्टर वो मुव्ही" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "फाटलो चॅप्टर / मुव्ही" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "फाटलो चॅप्टर वो मुव्ही" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "क वगळात" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "विशिश्ट वेळाक वगळात" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "ध्वनी" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "आवाज वयर" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "आवाज वयर" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "आवाज सकयल" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "आवाज सकयल" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "मदत" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "आशय" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "मदत आशय " + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr " विशीं" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "व्हड करात" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "व्हड करात" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "झूम परतून थारयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "झूम परतून थारयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ल्हान करात" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "ल्हान करात" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "मुखार वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "मुखार वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "फाटल्यान वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "फाटल्यान वचात" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "परतून स्थिती" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "परतून स्थिती थारयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "बदल स्थिती" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "बदल स्थिती थारयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "डीइंटरलेस" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "डीइंटरलेस" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "सदांच वयर" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "सदाच वयर" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "लिपिल्ले नियंत्रण दाखयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "लिपिल्ले नियंत्रण दाखयात" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "कुशीकपट्टी " + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr " साधनपट्टी दाखयात/लिपयात " + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "आपसूक प्रमाण थारयता" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "चौरस प्रमाण थारयता" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr " 4:3 (TV) प्रमाण थारयता" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (रुंद पड्डो)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr " 16:9 (Anamorphic) प्रमाण थारयता" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr " 2.11:1 (DVB) प्रमाण थारयता" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "उपशीर्षका" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "भाशा" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr " 'ui description' धारिका लागू करपाक शकना" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "डीबग सक्रीय" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "वाजयात /विसव" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "वाजयात" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "विसव" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "फुडले" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "पयलीचे " + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "मुखार वचात" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "फाटल्यान सोदात" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "पुराय पड्डो स्थिती बदलात" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "नियंत्रणा दाखयात/लिपयात" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "भायर वचात" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "एनक्यू" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "बदलात" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "मेळयात" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "वाजोवपाच्यो मुव्ही" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "काडून उडयात" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "वाजोवपाच्या वळेरेतल्यान धारिका काडात" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "थळ नकल" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "थळ क्लीपबोर्डार प्रत करात" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी जतनाय करपाक शकना" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "अज्ञात धारिका विस्तार" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी पद्दत निवडात:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तारान" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी जतनाय" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी त्रुटी" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "वाजोवपाची वळेरी '%s' पार्स्ड करपाक शकना, इबाडल्या आसू येता" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "दृश्य प्रभाव सक्षम?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"तुमी टोटेम पैसुल्ल्यान चलयताशे दिसता\n" +"तुमी दृश्य प्रभाव सक्षम करपाक सोदता?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "ह्या स्थापिताचो बदल फकत मुखावेल्या मुव्हीवेळार सक्रीय जातलो, वो टोटेम परतून चालू केल्यार." + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "दृश्य प्रभाव बदल सक्रीय जावपाक परतून चालू करचे पडटले." + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "श्राव्य प्रदान प्रकार बदलप टोटेम परतून चालू केल्यार लागू जातले" + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "उपशिर्षक अक्षरसंच निवडात" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "श्राव्य /दृक्" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "व्हीडियो" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "स्क्रीनशॉट%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "धारिका '%s' पयलीसावन आसा" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "स्क्रीनशॉट जतनाय करूंक ना" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "स्क्रीनशॉट जतनाय करतना त्रुटी घडली" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "मुव्ही वाजयता" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "सावळी प्रकार" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्थितीपट्टी मजकुराभोवतणी बीव्हलाची शैली" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "थांबयले" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (स्ट्रीमींग)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr " %s / %s क मेळयात" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "बफरिंग" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "सद्याचे लोकेल" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मिनियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक " + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य युरोपीयन " + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "चिनी सोपी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चिनी पारंपरीक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरीलिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "सिरिलिक/ रशियन " + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "जोर्जियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरुमुखी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "दृश्य हिब्रू" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलँडिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "जपानी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "नॉर्डिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "पर्शीयन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमेनियन" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण युरोपीय" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "थाई" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr " युनिकोड" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "western" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "व्हिएतनामीझ" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "सगळ्यो धारिका" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "फांटबळ आशिल्ल्यो धारिका" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "मुव्हीज वो वाजोवपाच्यो वळेरी निवडात" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "आता वाजता" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "विसव घेतला" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "टोटेम ऑप्टिकल मीडीया इजेक्ट करपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "टोटेम '%s' वाजोवपाक शकना." + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "टोटेम मीडीयाचो हो प्रकार वाजोवपाक शकना (%s) कारण तो हाताळपाक तुमचेकडेन योग्य प्लग इन ना." + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "जाय ते प्लग इन प्रतिष्ठापित करात आनिक टोटेम ही मीडिया वाजोवपाक परतून चालू करात" + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "टोटेम ही मीडीया वाजोवपाक शकना (%s) जरी ती हाताळपाक प्लग इन आसा." + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "ड्रायवान डिस्क आसा आनिक योग्य रीतीन संरचनाय केल्या हे तुमका तपासचे पडू येता" + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "टोटेम ही डिस्क वाजोवपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "कारण दिंवक ना." + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "थळ उगडात..." + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "टोटेमाक ह्या चित्रपटाचो स्क्रीनशॉट मेळना" + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "हे घडूंक फांव नाशिल्ले, दोश अहवाल भरात" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr " धारिका ना" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "त्रुटी संदेश ना" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "टोटेम मदत आशय दाखोवपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "त्रुटी जाली" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "टोटेम '%s' मेळोवपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "फाटलो चॅप्टर / चित्रपट" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "वाजयात /विसव" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "फुडलो चॅप्टर/मुव्ही" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "टोटेम चालू जावपाक शकना." + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड सेफ लायब्ररी चालू करपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "तुमची व्यवस्था प्रतिष्ठापना तपासात. टोटेम आता भायर वतलो." + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- मुव्ही आनिक पदा वाजयात" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "टोटेम आदेश वळ पर्याय पार्स करपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "टोटेम संरनचाय इंजिन चालू करपाक शकना" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr " GNOME योग्य रीतीन प्रतिष्ठापित आसा हाची खात्री करात" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "मुखेल जनेल." + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "बॅकएन्ड पर्याय" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "डीबग स्थिती चालू " + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr " %s वापरून वेबकॅम सुविधा" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "स्वामित्वाधिकार © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"व्हॅनिटी चालू जावपाक शकना:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "कारण दिंवक ना." + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"व्हॅनिटी वेबकॅमकडेन संपर्क करपाक शकना.\n" +"कारण: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"व्हॅनिटी वेबकॅमातल्यान व्हीडिओ वाजोवपाक शकना.\n" +"कारण: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "व्हॅनिटी वेबकॅम सुविधा" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"थ्रेड सेफ लायब्ररी चालू करपाक शकना.\n" +"तुमची व्यवस्था प्रतिष्ठापना तपासात. व्हॅनिटी आता भायर वतली." + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"व्हॅनिटी चालू करपाक शकना \n" +"संरचनाय इंजिन:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"मुखेल दर्शक लागू करपाक शकना (vanity.glade).\n" +"व्हॅनिटी योग्य रीतीन प्रतिष्ठापित आसा हाची खात्री करात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "विनंती केल्ले श्राव्य प्रदान मेळूंक ना. दुसरे श्राव्य प्रदान मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान निवडात." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "थळ मेळूंक ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "थळ उगडुपाक शकना. तुमका धारिका उगडपाची परवानगी ना." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "व्हीडिओ प्रदान हेर अनुप्रयोग वापरता. हेर व्हिडिओ अनुप्रयोग बंद करात, वो मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे व्हीडिओ प्रदान निवडात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "ऑडियो प्रदान हेर अनुप्रयोग वापरता. हेर ऑडियो अनुप्रयोग बंद करात, वो मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे ऑडियो प्रदान निवडात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "ही धारिका नेटवर्कार वाजोवपाक शकना. ती डिस्कार डावनलोड करून पळयात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "मीडिया धारिका वाजोवपाक शकना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "कार्यकारी निदेशिका मेळोवपाक जाले ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr " GStreamer ची खूप पोन्नी आवृत्ती प्रतिष्ठापित" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "मीडियांत फांटबळ आशिल्ली व्हीडिओ स्ट्रीम्स ना." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr " GStreamer वाजोवप वस्त तयार करपाक अपेस. तुमचे GStreamer प्रतिष्ठापन तपासात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "व्हिडिओ प्रदान उगडपाक जाले ना. ते उपलब्ध नासू येता. मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे व्हिडिओ प्रदान निवडात." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "व्हीडिओ प्रदान मेळना. तुमका अतिरिक्त GStreamer प्लग इन प्रतिष्ठापित करचे पडू येता वो मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे व्हीडिओ प्रदान निवडात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ऑडियो प्रदान उगडपाक जाले ना. ते ध्वनी उपकरण उगडपाची तुमका परवानगी नासू येता वो ध्वनी सर्वर बंद आसू येता. मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे ऑडियो प्रदान निवडात." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ऑडियो प्रदान उगडपाक जाले ना. तुमका अतिरिक्त GStreamer प्लग इन प्रतिष्ठापित करचो पडू येता, वो मल्टिमीडिया व्यवस्था निवडकान दुसरे ऑडियो प्रदान निवडात." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' श्राव्य चालक लागू करपाक शकना\n" +"उपकरण व्यस्त ना हे तपासात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "व्हिडिओ प्रदान उपलब्ध ना. कार्यावळ योग्य रीतीन प्रतिष्ठापित आसा हाची खात्री करात" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "तुमी जोडपाक सोदता तो सर्वर खबर ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "तुमी स्पश्ट केल्ले उपकरण नाव (%s) अमान्य आसा." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "तुमी जोडपाक सोदता तो सर्वर (%s)मेळना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "ह्या सर्वराक जोडणी न्हंयकारली" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "स्पश्ट केल्ली मुव्ही मेळना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "स्त्रोत एनक्रिप्टेड आसा दिसता, वाचपाक येना. तुमी खरेच libdvdcss शिवाय एनक्रिप्टेड डीव्हीडी वाजोवपाक सोदता?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "मुव्ही वाचपाक येना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "लायब्ररी वो डिकोडर लागू करतना आडमेळ आयली (%s)." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "धारिका एनक्रिप्टेड आसा आनिक वाजोवपाक शकना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "सुरक्षा कारणाखातीर, ही मुव्ही वाजोवपाक शकना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "श्राव्य उपकरण व्यस्त आसात. दुसरो अनुप्रयोग ते वापरता?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "तुमका ही धारिका उगडपाची परवानगी ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "ह्या धारिकेक वो स्ट्रीमींत सर्वरान प्रवेश न्हंयकाल्लो" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "तुमी वाजोवपाक सोदता ती धारिका रिकामी आसा." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "ह्या मुव्हीचे थळ हाताळपाक आदान प्लग इन ना." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "ही मुव्ही हाताळपाक प्लग इन ना." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "ही मुव्ही मोडल्या आनिक वाजोवपाक येना." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "हे थळ वैध ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "हो मुव्ही उगडुपाक शकना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "जेनेरिक त्रुटी" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "व्हीडिओ कोडेक '%s' हाताळूंक ना. तुमका काय प्रकारच्यो मुव्ही वाजोवपाक आनिक प्लग इन वापरचे पडू येता." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ऑडियो कोडेक '%s' हाताळूंक ना. तुमका काय प्रकारच्यो मुव्ही वाजोवपाक आनिक प्लग इन वापरचे पडू येता." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "ही फकत श्राव्य धारिका आनिक श्राव्य प्रदान उपलब्ध ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "भाशा %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "पकडपाक व्हीडियो ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "व्हीडियो कोडेक हाताळूंक ना" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "मुव्ही वाजना." + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "लांब वेळ पद्दत |%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "ल्हान वेळ पद्दत|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d वर" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%dमिनिट" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सेकंद" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "खरे उपकरण नोड मेळोवपाक जाले ना %s खातीर: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "सांकेतिक जोड वाचपाक जाले ना %s: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "उपकरणाखातीर माउंटनपॉयंट सोदपाक जाले ना %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL डेमनाक जोडपाक जाले ना" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "ड्रायवांत डिस्क आसा हाची खात्री करात" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr " %s माउंट करपाक अपेस" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr " %s खातीर माउंटपॉयंट सोदपाक जाले ना" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "श्राव्य सीडी" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "व्हीडीयो सीडी " + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr " DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "पार्सर बरोवपाक शकना: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr " '%s' धारिका उगडुपाक शकना: %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "लागू करपाक URL ना" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "टोटेम वाजोवपाक शकना '%s'" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "उगडटा%s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "ब्रावजर प्लग इन वापरता %s " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "टोटेम ब्रावजर प्लग इन" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लग इन " + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "टोटेम प्लग इन चालू जायना" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "मेनू" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "वाजोवपाची वळेरी ना वो वाजोवपाची वळेरी रिकामी" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड सेफ लायब्ररी चालू करपाक शकना" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "तुमच्या व्यवस्था प्रतिष्ठापनाची खात्री करात. टोटेम प्लग इन आता भायर वतले." + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/brx.po +++ totem-2.30.2/po/brx.po @@ -0,0 +1,2047 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Bodo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 11:46+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Gist Bodo Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Bodo\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "दाजाबदेर..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "गाहायाव लां" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "गोजौआव लां" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "दामनाय फारिलाइ" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "गैया खालाम" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "थिना दोन..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 चेनेस" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 फ्रेम मोनफ्रोम सेकेण्ड" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 सेकेण्ड" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "अडिअ" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "सरासनस्रा" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "भिडिअ" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "एलबाम:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "महरगिरि:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "बिट्रेट:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "चेनेल:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "क'डेक:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "गेदेर बिबां:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "समसिमा:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "फ्रेमरेट:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "आखुथाय" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नुमुना हार:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "बिमुं:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "मोनथिमोनै" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "बोसोर:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "गिबि नुथाय" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "स्क्रिनशटखौ थिना दोन" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "स्क्रिनशटखौ थिना दोन" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "डेस्कटपआव स्क्रिनशटखौ थिना दोन" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "फाइलाव स्क्रिनशटखौ थिना दोन" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "..सिम बारलां" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_..सिम बारलां:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेण्ड" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "मुभि प्लेयार" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "सावथुन आरो मेथायखौ दाम " + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps मडेम\n" +"19.2 Kbps मडेम\n" +"28.8 Kbps मडेम\n" +"33.6 Kbps मडेम\n" +"34.4 Kbps मडेम\n" +"56 Kbps मडेम/ISDN\n" +"112 Kbps डुयेल ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/केबल\n" +"384 Kbps DSL/केबल\n" +"512 Kbps DSL/केबल\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "अडिअ आउटपुट" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "गाब समानथि" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "दिनथिफुं" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "नेटवर्किं" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "TV-Out" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "फराय बिजाब दालाय बिमुंफोर" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "नुनो हाथाव उन फिथाय" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "फाइल गैया" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "अडिअ" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "मोनसे गोदान भिडिअखौ ल'ड खालामनाय समाव उइन्डखौ गावनो गावयै फिन महर होयो" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "फारागथि:" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "फोनांजाब खारथाय:" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "दिनदिफुं" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "सरासनस्रा" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "आबुं स्क्रिनखौ नागार" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "डिफल्टआव फिन फज" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "आबुं जानाय:" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "मोनसे अडिअ फाइलखौ दामनाय समाव नुनो हाथाव उन फिथायखौ दिनथि" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"फिसा\n" +"सरासनस्रा\n" +"गेदेर\n" +"बांद्राय गेदेर" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"स्टिरिअ\n" +"4-चेनेल\n" +"4.1-चेनेल\n" +"5.0-चेनेल\n" +"5.1-चेनेल\n" +"AC3 Passthrough" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "सम नायगिरनाय बार" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "सम:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "टटेम मुभि प्लेयार" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "टटेम पसन्दफोर" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Nvidia (NTSC) जों आबुं स्क्रिनआव Tv-आउट " + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Nvidia (PAL) जों आबुं स्क्रिनआव Tv-आउट " + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "भिजुयालाइजेसन महर:" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "अडिअ आउटपुट रोखोम:" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "गोजोंथि:" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "एनक'डिं:" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "फन्ट:" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "हिउ:" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "_जेबो TV-आउट गैया" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "भिजुयालाइजेसननि रोखोम:" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "स्ट्रिमखौ दिनथिफुंनो जागायनायनि सिगाङावनो नेटवर्क स्ट्रिमनि थाखाय बाफार खालामनो डाटानि बिबां " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "बाफार महर" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "\"Open...\"बिबुंफोरनि थाखाय डिफल्ट जायगा " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "\"Open...\" बिबुंफोरनि थाखाय डिफल्ट जायगा, डिफल्टआ दानि डिरेक्टरि।" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "डिइन्टारलेसिंखौ हाहोनाय खालाम" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "दालाय बिमुंनि थाखाय एनक'डिं चारसेट" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "दिनथिफुंनायनि सिगाङाव डिक'ड खालामनो डाटानि बांसिन बिबां (सेकेण्डआव) " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "नुनो हाथाव उन फिथाय प्लागिननि मुं" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "नेटवर्क बाफारिं थ्रेशहल्ड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "दालाय बिमुं होनायनि थाखाय पेंग' फन्ट बेखेवनाय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "मावफिन म'ड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "केनभासखौ फाइल ल'डआव गावनो गावयै फिन महर हो" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "भिडिअ दिनथियाब्ला नुनो हाथाव उन फिथायखौ दिनथि" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "अडिअ फाइल दामनाय समाव उन फिथायखौ दिनथि" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "शाफल म'ड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "सोदोब भलियाम" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "0 आरो 100 नि गेजेराव सोदोब भलियाम, जौखोन्दोआव" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "दालायबिमुं एनक'डिं" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "दालायबिमुं फन्ट" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "भिडिअनि गोजोंथि" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "भिडिअनि फारागथि" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "भिडिअनि हिउ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr " भिडिअनि आबुं जानाय" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "बाहायनो अडिअ आउटपुटनि रोखोम" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "बाहायनो अडिअ आउटपुटनि रोखोम: \"0\" स्टिरिअनि थाखाय, \"1\" 4-चेनेल आउटपुटनि थाखाय, \"2\" 5.0 चेनेल आउटपुटनि थाखाय, \"3\" 5.1 चेनेल आउटपुटनि थाखाय, \"4\" AC3 Passthrough नि थाखाय।" + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "गाहाय उइन्डआ गोजौआव थानांगौ ना थानाङा" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "गाहाय उइन्डआ गुबुनफोरजों गोजौआव थानांगौ ना थानाङा" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "प्लेबेक इन्जिननि थाखाय डेबागखौ हाहोनो ना हाहोया" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "नोंथाङा खेवनो लुबैनाय फाइलनि थंखौ एन्टार खालाम:" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "जायगाखौ खेव" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "भेनिटि वेबकाम इउटिलिटि" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "लाइभ वेबकाम नोजोर हो आरो सावगारिखौ आपल'ड खालाम" + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "फाइल थिना दोन" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "भेनिटि" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "भेनिटि पसन्दफोर" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "जुम 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "जुम 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "जुम 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "जुम _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "जुम _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "सावगारि" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "_जुम 1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "मुं गोयै CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d फ्रेमफोर मोनफ्रोम सेकेण्डआव" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "आखुथाय बिबुं" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "भलियाम" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "भलियाम खमिनाय" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "भलियाम बांनाय" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' इन्टारफेसखौ ल'ड खालामनो हायाखै" + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "टटेमखौ मोजाङै इनष्टल खालामनायखौ रोखा खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "रावबो नङा" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "गावआरि" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "'%s' डिस्क दाम" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "device%d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "%s आरो %s बाहायनानै मुभि प्लेयार" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "कपिराइट © 2002-2006 बेस्टियेन नचेरा" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "राव सोलायग्रा-सन्मान" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "सावथुन" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "खेव..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "मोनसे फाइल खेव" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "जायगा खेव..." + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "जायगानि-नङा फाइल खेव" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "नारन हर" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "आखुथाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "दाम/थाद' हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "सावथुनखौ दाम एबा थाद' हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "नागार" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "हाबाफारिखौ नागार" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "सुजु" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "स्क्रिनशटखौ ला..." + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "मोनसे स्क्रिनशटखौ ला" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "पसन्दफोर" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "नुथाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "आबुं स्क्रिन" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "आबुं स्क्रिन चुइछ खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "उइन्डखौ सावथुनाव गोरोब हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "_फिन महर हो 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "भिडिअ महरखौ खावसे खालामनो फिन महर हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "फिन महर हो_1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "भिडिअ महराव फिन महर हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "फिन महर हो_2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "भिडिअ महरखौ खेबनै फिन महर हो" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "नुथाय रुजुथाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "एंगेलफोरखौ सोलाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "एंगेलफोरखौ सोलाय" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "_थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD मेनुआव थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "बिमुं मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "बिमुं मेनुआव थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "अडिअ मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "अडिअ मेनुआव थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "एंगेल मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "एंगेल मेनुआव थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "फरा आयदा मेनु" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "फरा आयदा मेनुआव थां" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "उननि फरा आयदा/सावथुन" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "उननि फरा आयदा एबा सावथुन" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "सिगांनि फरा आयदा/सावथुन" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "सिगांनि फरा आयदा एबा सावथुन" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "..आव बांरलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "थिक समाव बारलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "सोदोब" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "भलियाम बांनाय " + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "भलियाम बांनाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "भलियाम खमायनाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "भलियाम खमायनाय" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "हेल्प" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "कनटेन्टेस" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "हेल्प कनटेन्टेस" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "सोमोन्दै" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "गेदेरै जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "गेदेरै जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "फिन फजनायखौ जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "फिन फजनायखौ जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "फिसायै जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "फिसायै जुम खालाम" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "सिगांथि बारलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "सिगांथि बारलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "उनथिं बारलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "उनथिं बारलां" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "मावफिननाय म'ड" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "मावफिननाय म'डखौ फज" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "शाफल म'ड" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "शाफल म'डखौ फज" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "_डिइन्टारलेच" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "डिइन्टारलेच" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "अरायबो गोजौआव" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "अरायबो गोजौआव" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "दबथायनायखौ दिनथि" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "दबथायनायखौ दिनथि" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "साइडबार" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "साइडबारखौ दिनथि एबा दोनखोमा" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "गावनो गाव नुथाय रुजुथायखौ फजयो " + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "बर्ग" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "बर्ग नुथाय रुजुथायखौ फजयो" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4:3 (TV) नुथाय रुजुथायखौ फजयो" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (वाइडस्क्रिन)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "16:9 (एनाम'र्फिक) नुथाय रुजुथाय फजयो" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "2.11:1 (DVB) नुथाय रुजुथायखौ फजयो" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "दालाय बिमुंफोर" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "रावफोर" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'ui बेखेवनाय' फाइलखौ ल'ड खालामनो हायाखै" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "डेबागखौ हाहोनाय खालाम" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "दाम/थाद' हो" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "दाम" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "थाद' हो" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "उननि" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "सिगांनि" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "सिगांथिंखौ नायगिर" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "उनथिंखौ नायगिर" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "आबुं स्क्रिनखौ टग्गल खालाम" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "दबथायनायखौ दिनथि/दोनखोमा" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "नागार" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "एनकिउ" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "जायगायाव सोलायना फज" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "नायगिर" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "दामनाय फारिलाइ नायखां बिलाइ" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "दामनो सावथुन" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "गैया खालाम" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "दामनाय फारिलाइ निफ्राय फाइलखौ गैया खालाम" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "जायगाखौ कपि खालाम" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "क्लिपबर्डआव जायगाखौ कपि खालाम" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "दामनाय फारिलाइखौ थिनो हायाखै" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "मोनथिमोनै फाइल बारायनाय" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "दामनाय फारिलाइ दाथायखौ सायख:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "बारायनायजों" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "दामनाय फारिलाइखौ थिना दोन" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "दामनाय फारिलाइ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "दामनाय फारिलाइ गोरोनथि" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "'%s' दामनाय फारिलाइखौ पार्स खालामनो हायाखै, बेयो गाज्रि जाबाय जानो हागौ" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "नुनो हाथाव उन फिथायखौ हाहोनाय खालाम?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"नोंथाङा टटेमखौ खेंसालियायै सालायनाय बादि नुयो। \n" +"नोंथाङा थारैनो नुनो हाथाव उन फिथायखौ हाहोनाय खालामनो सानो नामा?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "बे फजनायनि सोलायनाया उननि सावथुननि थाखायल' जागोन, एबा जेब्ला टटेमखौ फिन जागायो।" + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "नुनो हाथाव उन फिथाय रोखोमखौ सोलायनाया खामानि नांनो खेबसे फिन जागायनो गोनां जायो" + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "अडिअ आउटपुट रोखोमनि सोलायनाया टटेमखौ फिन जागायब्लाल'नो जागोन।" + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "दालाय बिमुं फन्टखौ सायख" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "अडिअ/भिडिअ" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "भिडिअ" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "स्क्रिनशट %d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "फाइल '%s' आ सिगाङावनो दङ" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "स्क्रिनशटखौ थिनाय जायाखैमोन" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "स्क्रिनशट थिनायाव मोनसे गोरोनथि जादोंमोन" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Screenshot.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "मोनसे सावथुन दाम गासिनो दङ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "सायख्लुम रोखोम" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्टेटासबार फराय बिजाबनि सोरगिदिं बिभेलनि आदब" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "बन्द जाबाय" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (Streaming)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s आव नायगिर" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "बाफार खालाम गासिनो दङ" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "दानि नायगिरनाय" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "एराबिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनिया" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "चेल्टिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "मिरु इउरप" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "गोरलै चायनिज" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "गोदोनि चायनिज" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "क्र'चियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "चिरिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "चिरिक/रासियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "चिरिक/इउक्रेनियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराति" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गरमुकि" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रु भिजुयेल" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "हिनदि" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइचलेण्डिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानि" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "करियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "नर्डिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "पार्सियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "र'मानियान" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "खोला इउरप" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "इउनिक'ड" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "सोनाबारि" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भयेटनामिज" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "गासै फाइल" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "मदद होजानाय फाइल" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "सावथुनफोर एबा दामनाय फारिलाइखौ सायख" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "दामगासिनो दङ" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr " थाद' होबाय" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "टटेमा अप्टिकेल मेडियाखौ नारन हरनो हायाखै" + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "टटेमा '%s' खौ दामनो हायाखै।" + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "टटेमा बे रोखोमनि मेडिया(%s) खौ दामनो हाया मानोना नोंथांहा बेखौ हेन्डेल खालामनो गोरोबथि प्लागिनफोर गैया। " + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "अननानै गोनांथि जानाय प्लागिनखौ इनष्टल खालाम आरो बे मेडियाखौ दामनो हाहोनो थाखाय टटेमखौ फिन जागाय।" + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "टटेमा बे मेडिया(%s) खौ दामनो हाया मानोना बेखौ हेन्डेल खालामनो मोनसे प्लागिन दङ। " + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "डिस्कआ ड्राइभआव दङ आरो बेखौ गेबेङै बायजो महर दानायखौ नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैयो नामा।" + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "टटेमा बे डिस्कखौ दामनो हायाखै" + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "जेबो जाहोन गैया।" + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "जायगाखौ खेव..." + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "टटेमा बै सावथुननि स्क्रिनशटखौ मोननो हायाखै " + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "बेखौ जागोन साननाय जाया; अननानै मोनसे बाग रिपर्टखौ फाइल खालाम।" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "फाइल गैया" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "जेबो गोरोनथि खौरां गैया" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "टटेमा हेल्प कनटेन्टसखौ दिनथिफुंनो हाया" + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "मोनसे गोरोनथइ जाबाय" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "टटेमा '%s' आव नायगिरनो हायाखै।" + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "आवगयनि फरा आयदा/सावथुन" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "दाम/थाद' हो" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "उननि फरा आयदा/सावथुन" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "टटेमा स्टार्टआप खालामनो हायाखै" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड-सेफ बिजाब बाख्रिफोरखौ जागाय जेननो हायाखै।" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "नोंथांनि सिस्टेम इनष्टलेसनखौ नायबिजिर। टटेना दा ओंखार लांगोन।" + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- सावथुन आरो मेथाइफोर दाम" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "टटेमा बिथोन-सारि उफ्राफोरखौ पार्स खालामनो हायाखै" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "टटेमा बायजो महर इन्जिनखौ जागाय जेननो हायाखै।" + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "GNOME खौ मोजाङै इनष्टल खालामनायखौ रोखा खालाम।" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "गाहाय उइन्ड" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "बेकएन्ड उफ्राफोर" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "..आव डेबाग म'ड" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "%s बाहायनानै वेबकाम इउटिलिटि" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "कपिराइट © 2002-2005 बेस्टियेन नचेरा" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"भेनिटिआ स्टार्टआप खालामनो हायाखै:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "जेबो जाहोन गैया" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"भेनिटिआ वेबकामजों फोनांजाब खालामनो हायाखै।\n" +"जाहोन: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"भेनिटिआ वेबकाम निफ्राय भिडिअखौ हायाखै।\n" +"जाहोन: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "भेनिटि वेबकाम इउटिलिट" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"थ्रेड-सेफ बिजाब बाख्रिफोरखौ जागाय जेननो हायाखै।\n" +"नोथांनि सिस्टेम इनष्टलेसनखौ नायबिजिर। भेनिटिआ दा ओंखार लांगोन।" + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"भेनिटिआ बायजो महर इन्जिन \n" +"जागाय जेननो हायाखै:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"गाहाय इन्टारफेसखौ ल'ड खालामनो हायाखै (vanity.glade).\n" +"भेनिटिखौ मोजाङै इनष्टल खालामनायखौ रोखा खालाम।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "खावलायनाय अडिअ आउटपुटखौ मोननाय जायाखै। अननानै माल्टिमेडिया सिस्टेम सायखग्रायाव गुबुन मोनसे अडिअ आउटपुटखौ सायख।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "जायगाखौ मोनाखै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "जायगाखौ खेवनो हायाखै; नोंथांहा फाइलखौ खेवनो गनायथि गैयाबो जानो हागौ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "भिडिअ आउटपुटखौ गुबुन मोनसे एप्लिकेसनजों बाहाय जानाय। अननानै गुबुन भिडिअ एप्लिकेसनखौ बन्द खालाम, एबा माल्टिमेडिया सिस्टेम सायखग्रायाव गुबुन मोनसे भडिअ आउटपुटखौ सायख। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "अडिअ आउटपुटखौ गुबुन मोनसे एप्लिकेसनजों बाहाय जानाय। अननानै गुबुन मोनसे अडिअ आउटपुटखौ माल्टिमेडिया सिस्टेमस सायखग्रायाव सायख। नोंथाङा सोदोब सार्भारखौ बाहायनायखौ बिजिरनो लुबैयो नामा।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "बे फाइलखौ नेटवर्कआव सालायनो हाया। गिबियाव डिस्कआव बेखौ डाउनल'ड खालामनो नाजा।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "मेडिया फाइलखौ सालायनो हायाखै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "खामानि मावनाय डिरेक्टरिखौ मोनफिननो हायाखै" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "GStreamerनि जोबोद गोजाम लिरस्लायनायखौ इनष्टल खालामबाय।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "मेडियाआव मदद होयै भिडिअ स्ट्रिमस दङ" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr "मोनसे GStreamer प्ले बेसाद सोरजिनो फेलें जाबाय। अननानै नोंथांनि GStreamer इष्टलेसनखौ आनजाद खालाम।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "भिडिअ आउटपुट खेवनो फेलें जाबाय। बेयो गैया जानो हागौ। अननानै गुबुन मोनसे भिडिअ आउटपुटखौ माल्टिमेडिया सिस्टेमस सायखग्राआव सायख।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "भिडिअ आउटपुटखौ नायगिरनो हायाखै। नोंथांहा उफ्रायारि GStreamer प्लागिनसखौ इनष्टल खालामनो गोनांजानो हागौ, गुबुन मोनसे भिडिअ आउटपुटखौ माल्टिमेडिया सिस्टेमस सायखग्राआव सायख। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "अडिअ आउटपुटखौ खेवनो फेलें जाबाय। नोंथांहा सोदोब खायदाखौ खेवनो गनायथि गैयाबो जानो हागौ, एबा सोदोब सार्भारा सोलियाखै जानो हागौ। अननानै गुबुन मोनसे अडिअ आउटपुटखौ माल्टिमेडिया सिस्टेमस सायखग्राआव सायख।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "अडिअ आउटपुटखौ नायगिरनो हायाखै। नोंथांहा उफ्रायारि GStreamer प्लागिनसखौ इनष्टल खालामनो गोनांजानो हागौ, एबा गुबुन मोनसे अडिअ आउटपुटखौ माल्टिमेडिया सिस्टेमस सायखग्राआव सायख। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"'%s' अडिअ ड्राइभारखौ ल'ड खालामनो हायाखै \n" +"खायदाया मुखुब नङैखौ आनजाद खालाम।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "जेबो भिडिअ आउटपुट गैया। हाबाफारि गेबेङै इनष्टल खालामनायखौ रोखा खालाम।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "नोंथाङा फोनांजाब खालामनो नाजानाय सार्भारा मोनथि जानाय नङा।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "नोंथाङा थिक (%s) खालामनाय खायदा मुंखौ बाहाय जायै बायदि नुयो।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "नोंथाङा (%s) जों फोनांजाब खालामनो नाजानाय सार्भारा सौहैनो हाथावै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "बे सार्भारजों फोनांजाबखौ नेवसिनाय जाबाय" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "थिक खालामनाय सावथुनखौ मोननाय जायाखै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "फुंखाखौ इनक्राइप्ट खालामनाय बादि नुयो, आरो फरायनो हाया। नोंथाङा libdvdcss गैयाबालानो मोनसे इनक्राइप्टेट DVD खौ दामनो नाजागासिनो दङ नामा? " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "सावथुनखौ फरायनो हायाखै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "मोनसे बिजाब बाख्रि एबा डिक'डार (%s) ल'ड खालामनाय समाव मोनसे जेंना जादोंमोन।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "बे फाइला इनक्राइप्टेट आरो बेखौ दामफिननो हाया। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "रैखाथि जाहोननि थाखाय, बे सावथुनखौ दामफिननो हाया।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "अडिअ खायदाया मुखुब। गुबुन मोनसे एप्लिकेसना बेखौ बाहाय गासिनो दङ नामा?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "नोंथाङा बे फाइलखौ खेवनो गनायथि गैया।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "सार्भारा बे फाइल एबा स्ट्रिमाव हाबनायखौ नेवसिबाय।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "नोंथाङा सालायनो नाजानाय फाइला मोनसे लांदां फाइल।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "बे सावथुननि जायगाखौ हेन्डेल खालामनो जेबो इनपुट प्लागिन गैया। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "बे सावथुनखौ हेन्डेल खालामनो जेबो प्लागिन गैया। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "बे सावथुना बायबाय आरो बेखौ उनाव सालायनो हानाय नङा। " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "बे जायगाया मोनसे बाहाय जाथाव नङा।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "बे सावथुनखौ खेवनो हायाखै।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "जेनेरिक गोरोनथि।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "भिडिअ कडेक '%s' खौ हेन्डेल खालामनाय जाया। नोंथाङा माखासे रोखोमनि सावथुनफोरखौ सालायनो हाहोनो उफ्रायारि प्लागिनफोर इनष्टल खालामनो गोनां जानो हागौ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "अडिअ कडेक '%s' खौ हेन्डेल खालामनाय जाया। नोंथाङा माखासे रोखोमनि सावथुनफोरखौ सालायनो हाहोनो उफ्रायारि प्लागिनफोर इनष्टल खालामनो गोनां जानो हागौ।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "बेयो खालि-अडिअ फाइल'नो, आरो जेबो अडिअ आउटपुट गैया।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "राव %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "केपचार खालामनो भिडिअ गैया।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "भिडिअ कडेकखौ हेन्डेल खालामनाय जायो।" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "सावथुनखौ सालायनाय जायाखै।" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "गोलाव सम दाथाय|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "गुसुं सम दाथाय|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s नि थाखाय थार खायदा न'डखौ मोननो फेलें जाबाय: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "%s दिनथिसिन सोमोन्दो फरायनो फेलें जाबाय: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "%s खायदानि थाखाय माउन्टपइन्टखौ मोननो फेलें जाबाय" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL डीमनआव फोनांजाबनो हायाखै" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "अननानै डिस्कआ ड्राइभआव थानायखौ आनजाद खालाम।" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%s माउन्ट खालामनो फेलें जाबाय।" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s नि थाखाय माउन्टपइन्टखौ मोननो हायाखै" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "अडिअ CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "भिडिअ CD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "पार्सारखौ लिरनो हायाखै: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल खेवनो हायाखै: %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "सालायनो URI गैया " + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "टटेमा '%s' खौ दामनो हायाखै " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s खेवगासिनो दङ" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "%s बाहायनानै ब्राउजार प्लागिन" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "टटेम ब्राउजार प्लागिन" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लागिन" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "टटेम प्लागिनखौ स्टार्टआप खालामनो हायाखै" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "दामनाय फारिलाइ गैया एबा दामनाय फारिलाइआ लांदां " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड-सेफ बिजाब बाख्रिफोरखौ जागाय जेननो हायाखै" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "नोंथांनि सिस्टेम इनष्टलेसनखौ नायबिजिर। टटेम प्लागिना दा ओंखार लांगोन।" + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/mai_IN.po +++ totem-2.30.2/po/mai_IN.po @@ -0,0 +1,2059 @@ +# translation of atk.HEAD.po to Maithili +# translation of atk.HEAD.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atk.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:10+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" +"Language-Team: Maithili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "जोड़ू..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "नीच्चाँ जाउ" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "उप्पर जाउ" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "गीत-सूची" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "हटाबू" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "सहेजू..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 चैनल" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "० फ्रेम्स प्रति सकेंड" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 सकेण्ड" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "० एक्स 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr " ऑडियो" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr " वीडियो" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "एल्बमः" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकारः" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "बिटरेटः" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "कोडेक:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "आयाम:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "अवधिः" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "फ्रेमरेट:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "लागू नहि" + +#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नमूना दरः" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "वर्षः" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "सहेजू स्क्रीनशॉट" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "सहेजू स्क्रीनशॉट" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "सहेजू स्क्रीनशॉटकेँ डेस्कटाप पर (_d)" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "सहेजू स्क्रीनशॉटकेँ फाइलमे (_f):" + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "छोड़ू एकरामे" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "छोड़ू एकरा:(_S)" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "सकेण्ड" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "मूवी प्लेयर" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "चलाबू मूवी आओर गाना" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps मोडेम\n" +"19.2 Kbps मोडेम\n" +"28.8 Kbps मोडेम\n" +"33.6 Kbps मोडेम\n" +"34.4 Kbps मोडेम\n" +"56 Kbps मोडेम/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr " ऑडियो आउटपुट" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr " रँग संतुलन" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "देखाबू" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr " नेटवर्किंग" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr " टीवी बाहर" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "पाठ उपशीर्षक" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr " दृष्टि प्रभाव " + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr " कोनो फाइल नहि" + +#: ../data/totem.glade.h:21 ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "ऑडियो" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "नवीन वीडियो क' लोड हए पर विंडोकेँ स्वतः नवीन आकार दिअ'(_r)" + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "विरोध (_n):" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "कनेक्शन गति:(_s)" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "देखाबू" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ू" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "डिफ़ॉल्टसभ रीसेट करू (_D)" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "संतृप्त:(_u)" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "दृश्य प्रभाव देखाबू जखन एकटा ऑडियो फाइल चलि रहल अछि (_v)" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"छोट\n" +"सामान्य\n" +"पैघ\n" +"अत्यधिक पैघ" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"Stereo\n" +"4-चैनल\n" +"4.1-चैनल\n" +"5.0-चैनल\n" +"5.1-चैनल\n" +"AC3 Passthrough" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "समय प्राप्ति बार" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 ../src/totem.c:862 ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "टोटेम मूवी चलाबै बला" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "टोटेम वरीयतासभ " + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Nvidia (NTSC) क' द्वारा टीवी आउट फुल स्क्रीनमे" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Nvidia (PAL) क' रूपमे Tv-out फुल स्क्रीन" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन आकार : _s:" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "ऑडियो आउटपुट क़िस्म:(_A)" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "चमकीलापन:(_B)" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "एनकोडिंग (_E):" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "फोन्ट (_F):" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "ह्यू (_H):" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "नहि टीवी बाहर(_N)" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "देखबाक क़िस्म:(_T)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)" +msgstr "" +"धारा क' प्रदर्शन क' आरंभ हए पहिले सँजाल धारा बफर करब क'लेल आंकड़ा क' अघिकतम मात्रा " +"(सकेंडमे)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "बफर आकार" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "\"Open...\" समाद क' लेल मूलभूत स्थान" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current " +"directory" +msgstr "\"खोलू...\" समाद क' लेल मूलभूत स्थान, मूलभूत वर्तमान निर्देशिका अछि" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "डिइंटरलेसिंग सक्रिय करू " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "उपशीर्षक क'लेल एनकोडिंग चारसेट" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "प्रदर्शन क' आगाँ डिकोड करब क'लेल आंकड़ा क' अघिकतम मात्रा (सकेंडमे)" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "दृश्य प्रभाव प्लगिन क' नाम" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "नेटवर्क बफरिंग थ्रेसहोल्ड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "उपशीर्षक रेंडरिंग क' पैंगो फोन्ट विवरण" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "दोहराबू मोड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "फाइल लोड पर कैनवासकेँ स्वतः पुनः आकार दिअ'" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "जखन कोनो वीडियो प्रदर्शित नहि अछि तँ दृश्य प्रभाव देखाबू" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "सिर्फ ऑडियो फाइल क' चलाबै क' दौरान दृश्य प्रभाव देखाबू" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "फेंटू मोड" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "ध्वनि आयतन" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "ध्वनि आयतन, प्रतिशतमे, 0 आओर 100 क' बीचमे" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "उपशीर्षक एनकोडिंग" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "उपशीर्षक फोन्ट" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "वीडियो क' चमकीलापन" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "वीडियो क' कंट्रास्ट" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "वीडियो क' रँग" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "वीडियो क' संतृप्ति" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "प्रयोग क'लेल ऑडियो आउटपुट क' प्रकार" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " +"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " +"Passthrough." +msgstr "" +"ऑडियो ऑडियोपुट फाइल क' प्रकार: \"0\" stereo क'लेल , \"1\" 4-channel आउटपुट क' " +"लेल, \"2\" 5.0 चैनल आउटपुट क'लेल , \"3\" 5.1 चैनल आउटपुट क'लेल , \"4\" AC3 " +"Passthrough." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "की मुख्य विंडोकेँ शीर्ष पर रहनाइ चाही" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "की मुख्य विंडोकेँ कोनो आन क' शीर्ष पर रहनाइ चाही" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "की प्लेबैक इंजन क'लेल डिबगकेँ अक्षम कएनाइ अछि" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "फ़ाइल क' पता भरू जकरा अहाँ खोलनाइ चाहैत छी (_a):" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "स्थान खोलू" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "वेनिटी वेबकैम उपयोगिता" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "लाइव वेबकैम देखू आओर चित्र अपलोड करू " + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "फ़ाइल सहेजू" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "वेनिटी" + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "वेनिटी वरीयतासभ " + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "ज़ूम 1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "ज़ूम1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "ज़ूम2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "ज़ूम 1:1 (_1)" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "ज़ूम 2:1 (_2)" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "चित्र (_P)" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "ज़ूम 1:2(_Z)" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "बेनाम CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%d फ्रेम प्रति सकेंड" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "गुण समाद" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "आवाज" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "आवाज़ कम करू " + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "आवाज़ बढ़ाबू" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr "'%s' अंतरफलककेँ लोड नहि कए सकल" + +#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "सुनिश्चित करू जे टोटेम ठीक सँ संस्थापित अछि." + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" + +#: ../src/totem-menu.c:274 ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "स्वतः " + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr "बजाउ डिस्क '%s'" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "डिवाइस%d" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "जीटीके+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "गनोम" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "मूवी प्लेयर %s आ %s क' प्रयोग कए रहल अछि" + +#: ../src/totem-menu.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "मूवी(_M)" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "खोलू (_O)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "स्थान खोलू... (_L)" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "खोलू एकटा गैर स्थानीय फाइल" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "बाहर करू (_E)" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "गुण (_P)" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "बजाउ/रोकू(_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "बजाउ अथवा रोकू मूवी" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "बाहर (_Q)" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "स्क्रीनशॉट लिअ'(_S)..." + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "स्क्रीन क' चित्र लिअ'" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "वरीयतासभ (_n)" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr "देखू (_V)" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूरास्क्रीन (_F)" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "पूरा स्क्रीनमे स्विच करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "विंडोकेँ मूवीमे फिट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "आकार बदलू १:२(_R)" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "वीडियोक आकारकेँ आधा करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "आकार बदलू 1:1(_1)" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "वीडियोक आकारकेँ बदलू" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "आकार बदलू २:1(_2)" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "वीडियोक आकारकेँ दुगुना करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "पहलू अनुपात (_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "कोण बदलू (_g)" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "कोण बदलू" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "जाउ (_G)" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "डीवीडी मेनू (_D)" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "डीवीडी मेनूकेँ जाउ " + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "शीर्षक मेनू (_T)" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "शीर्षक मेनूकेँ जाउ" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "ऑडियो मेनू (_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "ऑडियो मेनूकेँ जाउ" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "कोण मेनू (_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "कोण मेनूकेँ जाउ" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "अध्याय मेनू (_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "अध्याय मेनूमे जाउ " + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "अगिला अध्याय/मूवी (_N)" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "अगिला चैप्टर अथवा मूवी" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "पछिला अध्याय / मूवी(_P)" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "पछिला अध्याय अथवा मूवी" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "छोड़ू केँ.(_S)" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "छोड़ू निर्दिष्ट समय केँ" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "ध्वनि (_S)" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "आवाज़ निर्धारक उप्पर(_U)" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "आवाज बढ़ाबू" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "आवाज़ निर्धारक नीच्चाँ (_D)" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "आवाज कम करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दति (_H)" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "मद्दति सामग्री" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr "क' संबंघमे (_A)" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "पैघ रूपमे देखाबू" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "ज़ूम रीसेट" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "ज़ूम फिनु सेट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "छोट रूपमे देखाबू" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "छोड़ू आगाँ (_F)" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "आगाँ छोड़ू" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "छोड़ू पाछाँसँ (_B)" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "छोड़ू पाछाँ" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "दोहराबू मोड(_R)" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "रिपीट मोडकेँ सेट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "शफल मोड(_l)" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "शफल मोडकेँ सेट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "बिनु बंधनक करू (_D)" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "बिनु बंधनक करू" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "हरदम उप्पर(_T)" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "हरदम उप्पर रहै" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "नियंत्रण देखाबू (_C)" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "नियंत्रण देखाबू" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "किनार क' पट्टी (_S)" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "किनार क' पट्टी देखाबू अथवा नुकाबू" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "स्वचालित अनुपात पहलू सेट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "वर्ग" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "वर्ग अनुपात पहलू सेट करू " + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (TV)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "पहलू अनुपात 4:3 (TV)केँ सेट करैत अछि" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (वाइडस्क्रीन)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "सेट 16:9 (एनामॉरफिक) पहलू अनुपात" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "पहलू अनुपात 2.11:1 (DVB)केँ सेट करैत अछि" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "उपशीर्षक (_u)" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr "भाषासभ (_L)" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'ui विवरण'केँ लोड नहि कए सकल" + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "डिबग सक्षम करू " + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "बजाउ/ठहरू" + +#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:286 ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "बजाउ" + +#: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरू" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "अगिला" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "पछिला" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "फॉरवार्ड खोजू" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "पाछाँ सँ खोजू" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करू " + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "नियंत्रण देखाबू/नुकाबू" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "बाहर" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "एनक्यू" + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "बदलू" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "प्राप्ति" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "गीत-सूची" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "चलाबै क' लेल मूवी" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाबू (_R)" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "गीतसूची सँ फाइल हटाबू" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "स्थान कॉपी करू (_C)" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमे स्थान कॉपी करू " + +#: ../src/totem-playlist.c:362 ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "गीत सूची सहेजि नहि सकल" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "अज्ञात फाइल विस्तार" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "प्लेलिस्ट प्रारूप चुनू:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "विस्तार सँ" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "सहेजू प्लेलिस्ट" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "प्लेलिस्ट" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "गीत-सूची त्रुटि" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "'%s' प्लेलिस्ट विश्लेषित नहि कए सकल, ई क्षति ग्रस्त भ' सकैत छल." + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "दृश्य प्रभाव सक्षम करू ?" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"एहन लागैत अछि जे अहाँ टोटेम रिमोट सँ चलाए रहल अछि.\n" +"की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ दृश्य प्रभावकेँ सक्रिय कएनाइ चाहैत अछि?" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "" +"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " +"Totem is restarted." +msgstr "एहि सेटिंग क' बदलाव अगिला मूवीमे प्रभावी हाएत, अथवा जखन टोटेम फिनु आरंभ हाएत अछि." + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "दृश्य प्रभाव प्रकार क' बदलाव क' प्रभावी हए क'लेल फिनु शुरू कएनाइ जरूरी अछि." + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "" +"The change of audio output type will only take effect when Totem is " +"restarted." +msgstr "ऑडियो आउटपुट क' बदलावकेँ प्रभावी तखन हाएत जखन टोटेम पुनर्प्रारंभ हाएत." + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "उपशीर्षक फोन्ट चुनू" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "ऑडियो/ वीडियो" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "स्क्रीनशॉट%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "फाइल '%s' पहिले सँ मोजुद अछि." + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजल नहि छल" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजबामे त्रुटि छल." + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "स्क्रीनशॉट.png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "मूवी चलाए रहल अछि" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "शैडो प्रकार" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्थिति बार पाठ क' गिर्द वेवेल क' शैली" + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:290 ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "थामल" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (Streaming)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "एकरामे खोजू %s / %s" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "बफरिंग" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "वर्तमान लोकेल" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "आर्मेनियाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "बाल्टिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "मध्य यूरोपीय" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "चीनी (सरल)" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "चीनी पारम्परिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "साइरिलिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "साइरिलिक/रूसी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "ज्यॉर्जियाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरूमुखी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "हिब्रू दृश्य" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलैंडिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "नोर्डिक" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "पारसी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमेनियाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "दक्षिण यूरोपीय" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "थाइ" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "यूनिकोड" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "पश्चिमी" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "विएतनामी" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "सबहि फ़ाइलसभ" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "समर्थित फाइलसभ" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "मूवी अथवा गीत-सूची चुनू" + +#: ../src/totem.c:278 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "बजाए रहल" + +#: ../src/totem.c:284 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "थामल" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "टोटम ऑप्टिकल मीडियाकेँ निकालि नहि सकल." + +#: ../src/totem.c:370 ../src/totem.c:399 ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "टोटेम '%s'केँ बजाए नहि सकल." + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +"appropriate plugins to handle it." +msgstr "" +"टोटेम मीडिया क' एहि प्रकारकेँ (%s) नहि देखाए सकैत अछि किएक अहाँक पास उचित प्लगिन नहि " +"अछि." + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "" +"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +"this media." +msgstr "कृप्या आवश्यक प्लगिनकेँ संस्थापित करू आओर टोटेमकेँ एहि मीडियाकेँ चलाबै क'लेल आरंभ करू ." + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "" +"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " +"it." +msgstr "" +"टोटेम एहि मीडिया (%s)केँ चलाए नहि सकल हालांकि एकटा प्लगिन एकरा नियंत्रित करब क'लेल " +"मोजुद अछि." + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "" +"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " +"correctly configured." +msgstr "अहाँ जरूर जाँचनाइ चाहब जे ड्राइवमे डिस्क मोजुद अछि आओर ई ठीक सँ विन्यस्त अछि." + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "टोटेमकेँ एहि डिस्ककेँ चलाबै क' अनुमति नहि अछि." + +#: ../src/totem.c:499 ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "कोनो कारण नहि." + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "स्थान खोलू..." + +#: ../src/totem.c:747 ../src/totem.c:755 ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "टोटेम ओए फिल्म क' स्क्रीनशॉट नहि लए सकल." + +#: ../src/totem.c:755 ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "एहन नहि होनाइ चाही, कृप्या एकटा बग रिपोर्ट दिअ'." + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "कोनो फ़ाइल नहि" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "कोनो त्रुटि संदेश नहि" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "टोटेम सहायता सामग्री देखाए नहि सकल." + +#: ../src/totem.c:1440 ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "एकटा त्रुटि भेल" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "टोटेम '%s'मे नहि खोजल जाए सकल." + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "पछिला अध्याय/मूवी" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "बजाउ/ठहरू" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "अगिला अध्याय/मूवी" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "टोटेम शुरू नहि भ' सकल." + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड सेफ लाइब्रेरीकेँ आरंभीकृत नहि कए सकल." + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "अपन सिस्टम क' संस्थापनकेँ जाँचू . टोटेम निकल जएताह." + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- चलाबू मूवी आओर गीत" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "टोटेम कमांड लाइन विकल्प विश्लेषित नहि कए सकल." + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "टोटम विन्यास इंजनकेँ शुरू नहि कए सकल." + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "निश्चित करू जे GNOME ठीक सँ संस्थापित अछि." + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "मुख्य विंडो" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "बैकएण्ड विकल्प" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "दोषसुधार मोड चालू" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "%s क' प्रयोग करैत वेबकैम उपयोगिता" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"वेनेटि शुरू नहि कए सकल:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "कोनो कारण नहि" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"वेनेटि वेबकैम सँ संपर्क नहि कए सकल.\n" +"कारण: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"वेनेटि वेबकैम सँ वीडियो नहि चलाए सकल.\n" +"कारण: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "वेनेटि वेबकैम उपयोगिता" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"थ्रेड सेफ लाइब्रेरीकेँ आरंभीकृत नहि कए सकल.\n" +"अपन सिस्टम संस्थापनकेँ जाँचू . वेनेटि बाहर निकलि जएताह." + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"वेनेटि विन्यास इंजनकेँ \n" +"शुरू नहि कए सकल:\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"मुख्य अंतरफलक लोड नहि कए सकल (vanity.glade).\n" +"निश्चित करू जे वेनेटि विधिवत संस्थापित अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "" +"The requested audio output was not found. Please select another audio output " +"in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "निवेदित ऑडियो आउटपुट नहि भेटल. कृप्या आन ऑडियो आउटपुट मल्टी मीडिया चयनकमे चुनू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "स्थान नहि भेटल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "स्थान नहि खोलि सकल. ओहि फाइलकेँ खोलब क' अहाँक अनुमति नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "" +"The video output is in use by another application. Please close other video " +"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"वीडियो आउटपुट आन अनुप्रयोग द्वारा प्रयुक्त हाएत अछि कृप्या आन वीडियो अनुप्रयोग बन्न करू , अथवा " +"आन वीडियो आउटपुटकेँ मल्टी मीडिया सिस्टम चयनकमे चुनू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "" +"The audio output is in use by another application. Please select another " +"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +"using a sound server." +msgstr "" +"ऑडियो आउटपुट आन अनुप्रयोग क' द्वारा प्रयोगमे अछि कृप्या मल्टी मीडिया चयनकमे आन ऑडियो " +"आउटपुटकेँ चुनू. अहाँ एकटा ध्वनि सर्वर क' प्रयोग करब क' विचार कए सकैत अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "संजाल पर फाइल नहि चलाए सकैछ. एकरा पहिले डिस्कमे डाउनलोड करबाक कोशिश करू " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "मूवी फाइल नहि चलाओल जाए सकल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "कार्यशील निर्देशिकाकेँ पाबैमे विफल" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "GStreamer क' बहुत पुरान संस्करण संस्थापित अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "मीडियामे कोनो समर्थित वीडियो धारा नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "" +"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +"installation." +msgstr "GStreamer प्ले ऑब्जेक्टकेँ बनाबैमे विफल. कृप्या अपन GStreamer संस्थापनकेँ जाँचू ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "" +"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " +"video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"वीडियो आउटपुटकेँ खोलबमे विफल. ई उपलब्ध नहि भ' सकैछ मल्टी मीडिया सिस्टम चयनकमे " +"कृप्या आन वीडियो आउटपुट चुनू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "" +"Could not find the video output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"वीडियो आउटपुटकेँ पाबैमे विफल. अहाँक GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप सँ संस्थापित करब क' " +"जरूरत भ' सकैछ अथवा मल्टी मीडिया सिस्टम चयनकमे कृप्या आन वीडियो आउटपुट चुनू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "" +"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " +"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " +"output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "" +"ऑडियो आउटपुट खोलबमे विफल. अहाँक ध्वनि डिवाइस खोलब क' अनुमति नहि भ' सकैत अछि अथवा ध्वनि " +"सर्वर नहि तल सकैत अछि कृप्या मल्टीमीडिया सिस्टम चयनकमे आन आउटपुट फाइल खोलू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "" +"Could not find the audio output. You may need to install additional " +"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " +"Selector." +msgstr "" +"आडियो आउटपुटकेँ पाबैमे विफल. अहाँक GStreamer प्लगिन अतिरिक्त रूप सँ संस्थापित करब क' " +"जरूरत भ' सकैत अछि अथवा मल्टी मीडिया सिस्टम चयनकमे कृप्या आन आडियो आउटपुट चुनू." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "" +"ऑडियो चालक '%s'केँ लोड नहि कए सकल\n" +"जाँचू जे डिवाइस व्यस्त नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "" +"No video output is available. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "कोनो वीडियो आउटपुट उपलब्ध नहि अछि निश्चित करू जे प्रोग्राम सही ढ़ंग सँ संस्थापित अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "अहाँक द्वारा जुड़बाक कओसिस कएल जाए रहल सर्वर ज्ञात नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "अहाँक द्वारा निर्दिष्ट डिवाइस नाम (%s) मान्य नहि देखाइ पड़ैत अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "सर्वर जकरामे अहाँ जुड़ब क' कओसिस कए रहल अछि (%s) पहुँच क' बाहर अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "एहि सर्वर सँ संबंध अस्वीकृत कए देल गेल ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "निर्दिष्ट मूवी नहि भेट सकल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "" +"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "" +"श्रोत गोपित देखाइ पड़ैत अछि आओर पढ़ल नहि जाए सकत. की अहाँ गोपित DVD बिनु libdvdcss क' " +" चलाबै क' कोशिश कए रहल अछि?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "मूवी पढ़ल नहि जाए सकल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "एकटा समस्या उत्पन्न भेल एकटा लाइब्रेरी अथवा डिकोडर (%s) क' लोड करब क' दौरान" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "फाइल गोपित अछि आओर चलाओल नहि जाए सकैत अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "सुरक्षा कारणसँ मूवीकेँ चलाओल नहि जाए सकल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "ऑडियो डिवाइस व्यस्त अछि की आन अनुप्रयोग एकर प्रयोग कए रहल अछि?" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "अहाँक एहि फाइलकेँ खोलब क' अनुमति नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "सर्वर एहि फाइल अथवा स्ट्रीम सँ पहुँचकेँ अस्वीकृत कए देलक." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "फाइल जकरा अहाँ चलाबै क' कोसिस कएलहुँ ओ खाली फाइल अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "ई मूवी क' स्थानकेँ संभालबाक लेल कोनो इनपुट प्लगिन नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "ई मूवीकेँ संभालबाक लेल कोनो प्लगिन नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "मूवी टूटल अछि आओर आगाँ नहि बजाओल जाए सकत." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "ई स्थान मान्य नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "मूवी खोलल नहि जाए सकल." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "जेनेरिक त्रुटि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "" +"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"वीडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहि भेल. अहाँक किछु अतिरिक्त प्लगिन संस्थापित करब क' जरूरत " +"भ' सकैत अछि किछु प्रकार क' मूवीकेँ चलाबै क'लेल ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "" +"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +"plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"ऑडियो कडेक '%s' नियंत्रित नहि भेल. अहाँक किछु अतिरिक्त प्लगिन संस्थापित करबाक जरूरत " +"भ' सकैत अछि किछु प्रकार क' मूवीकेँ चलाबै क'लेल ." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "ई एकटा सिर्फ ऑडियो फाइल अछि आओर कोनो ऑडियो आउटपुट फाइल नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "भाषा %d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "लए क'लेल कोनो वीडियो नहि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "वीडियो कोडेक नियंत्रित नहि अछि." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "मूवीकेँ नहि चलाओल जाए रहल अछि." + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "नमहर समय प्रारूप|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "छोट समय प्रारूप|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घंटा" +msgstr[1] "%d घंटा" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनट" +msgstr[1] "%d मिनट" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सकेंड" +msgstr[1] "%d सकेंड" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "%s क'लेल वास्तविक डिवाइस पाबैमे विफल: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "सांकेतिक लिंक %sकेँ पढ़बामे विफल: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "%s डिवाइस क'लेल आरोहविंदु पाबैमे विफल" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL डेमॉनमे जुड़ि नहि सकल" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "जाँचू जे डिस्क ड्राइवमे मोजुद अछि" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "आरोहमे विफल: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s क'लेल आरोहविंदु पाबैमे विफल." + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "ऑडियो सीडी" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "वीडियो सीडी" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "डीवीडी" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "पार्सर नहि लिखि सकल: %s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल नहि खोलि सकल: %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "चलाबै क' लेल कोनो URI नहि" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr "टोटेम '%s'केँ बजाए नहि सकल." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "\"%s\" खोलि रहल अछि." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "ब्रॉउजर प्लगिन %s क' प्रयोग कए रहल अछि" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "टोटेम ब्रॉउजर प्लगिन" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लगिन" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "टोटेम शुरू नहि भ' सकल." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "मेनू " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "कोनो गीत-सूची नहि अथवा गीत सूची खाली" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "थ्रेड सेफ लाइब्रेरीकेँ आरंभीकृत नहि कए सकल." + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "अपन सिस्टम क' संस्थापनकेँ जाँचू . टोटेम प्लगिन निकल जएताह." + only in patch2: unchanged: --- totem-2.30.2.orig/po/ur_IN.po +++ totem-2.30.2/po/ur_IN.po @@ -0,0 +1,2046 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: URDU\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:34+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: GIST URDU TEAM \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Urdu\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: ../data/playlist.glade.h:1 +msgid "Add..." +msgstr "ملاؤ..." + +#: ../data/playlist.glade.h:2 +msgid "Move Down" +msgstr "نیچے لے جاؤ" + +#: ../data/playlist.glade.h:3 +msgid "Move Up" +msgstr "اوپر لے جاؤ" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../data/playlist.glade.h:4 +#: ../src/totem-playlist.c:960 +#: ../src/totem-sidebar.c:105 +msgid "Playlist" +msgstr "پلے لسٹ" + +#: ../data/playlist.glade.h:5 +msgid "Remove" +msgstr "ہٹاؤ" + +#: ../data/playlist.glade.h:6 +msgid "Save..." +msgstr "محفوظ كرو..." + +#. Channels +#: ../data/properties.glade.h:1 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 +msgid "0 Channels" +msgstr "0چینلس" + +#. Sample rate +#: ../data/properties.glade.h:2 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: ../data/properties.glade.h:3 +msgid "0 frames per second" +msgstr "0 فریمس فی سكنڈ" + +#: ../data/properties.glade.h:4 +msgid "0 kbps" +msgstr "0 kbps" + +#. 0 seconds +#: ../data/properties.glade.h:5 +#: ../data/skip_to.glade.h:1 +#: ../src/backend/video-utils.c:270 +msgid "0 seconds" +msgstr "0سیکنڈس" + +#: ../data/properties.glade.h:6 +msgid "0 x 0" +msgstr "0 x 0" + +#: ../data/properties.glade.h:7 +msgid "Audio" +msgstr "آڈیو" + +#: ../data/properties.glade.h:8 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../data/properties.glade.h:9 +msgid "Video" +msgstr "ویڈیو" + +#: ../data/properties.glade.h:10 +msgid "Album:" +msgstr "البم:" + +#: ../data/properties.glade.h:11 +msgid "Artist:" +msgstr "فنكار:" + +#: ../data/properties.glade.h:12 +msgid "Bitrate:" +msgstr "بٹریٹ:" + +#: ../data/properties.glade.h:13 +msgid "Channels:" +msgstr "چینلس:" + +#: ../data/properties.glade.h:14 +msgid "Codec:" +msgstr "كوڈیك:" + +#: ../data/properties.glade.h:15 +msgid "Dimensions:" +msgstr "ڈامینشنس:" + +#: ../data/properties.glade.h:16 +msgid "Duration:" +msgstr "وقفہ:" + +#: ../data/properties.glade.h:17 +msgid "Framerate:" +msgstr "فریمیرٹ:" + +#. Dimensions +#. Video Codec +#. Audio Codec +#: ../data/properties.glade.h:18 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../data/properties.glade.h:19 +#: ../src/totem-sidebar.c:108 +msgid "Properties" +msgstr "خصوصیات" + +#: ../data/properties.glade.h:20 +msgid "Sample rate:" +msgstr "نمونئ نرخ:" + +#: ../data/properties.glade.h:21 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#: ../data/properties.glade.h:22 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../data/properties.glade.h:23 +msgid "Year:" +msgstr "سال:" + +#: ../data/screenshot.glade.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "پیش منظر" + +#: ../data/screenshot.glade.h:2 +#: ../src/totem-screenshot.c:346 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "اسكرین شارٹ محفوظ كرو" + +#: ../data/screenshot.glade.h:3 +msgid "Save screenshot" +msgstr "اسكرین شاٹ محفوظ كرو" + +#: ../data/screenshot.glade.h:4 +msgid "Save screenshot to _desktop" +msgstr "ڈیسسك ٹاپ كو اسكرین شارٹ محفوظ كرو" + +#: ../data/screenshot.glade.h:5 +msgid "Save screenshot to _file:" +msgstr "فائل كے لیےاسكرین شاٹ محفوظ كرو " + +#: ../data/skip_to.glade.h:2 +#: ../src/totem-skipto.c:163 +msgid "Skip to" +msgstr "كو اچھالیے" + +#: ../data/skip_to.glade.h:3 +msgid "_Skip to:" +msgstr "كو اچھالیے:" + +#: ../data/skip_to.glade.h:4 +msgid "seconds" +msgstr "سیکنڈس" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "مووی پلئیر" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "فلم اور گیت شروع كرو" + +#: ../data/totem.glade.h:1 +msgid "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" +msgstr "" +"14.4 Kbps Modem\n" +"19.2 Kbps Modem\n" +"28.8 Kbps Modem\n" +"33.6 Kbps Modem\n" +"34.4 Kbps Modem\n" +"56 Kbps Modem/ISDN\n" +"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +"256 Kbps DSL/Cable\n" +"384 Kbps DSL/Cable\n" +"512 Kbps DSL/Cable\n" +"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +"Intranet/LAN" + +#: ../data/totem.glade.h:13 +msgid "Audio Output" +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ" + +#: ../data/totem.glade.h:14 +msgid "Color balance" +msgstr "رنگ توازن" + +#: ../data/totem.glade.h:15 +msgid "Display" +msgstr "دكھاؤ" + +#: ../data/totem.glade.h:16 +msgid "Networking" +msgstr "نیٹ وركنگ" + +#: ../data/totem.glade.h:17 +msgid "TV-Out" +msgstr "ٹی وی-باہر" + +#: ../data/totem.glade.h:18 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "متبادل متن" + +#: ../data/totem.glade.h:19 +msgid "Visual Effects" +msgstr "متحرك اثرات" + +#: ../data/totem.glade.h:20 +msgid "No file" +msgstr "نہیں فائل" + +#: ../data/totem.glade.h:21 +#: ../src/totem-properties-view.c:90 +msgid "Audio" +msgstr "آڈیو" + +#: ../data/totem.glade.h:22 +msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +msgstr "جب ایك نیا ویڈیو لوڈ كیاجاتا ہے خودكاری سے ونڈو ری سائز ہوتاہے " + +#: ../data/totem.glade.h:23 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "تقابل:" + +#: ../data/totem.glade.h:24 +msgid "Connection _speed:" +msgstr "تعلق_ رفتار:" + +#: ../data/totem.glade.h:25 +msgid "Display" +msgstr "دکھاؤ" + +#: ../data/totem.glade.h:26 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../data/totem.glade.h:27 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "مكمل اسكرین چھوڑیے" + +#: ../data/totem.glade.h:28 +msgid "Reset To _Defaults" +msgstr "ڈیفالٹس كو ری سیٹ كرو" + +#: ../data/totem.glade.h:29 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "سیرابی:" + +#: ../data/totem.glade.h:30 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "دكھاؤ_ویژول اثرات جب ایك آڈيو فائل كھیلی گئی" + +#: ../data/totem.glade.h:31 +msgid "" +"Small\n" +"Normal\n" +"Large\n" +"Extra Large" +msgstr "" +"چھوٹا\n" +"عام\n" +"وسیع\n" +"زائد وسیع" + +#: ../data/totem.glade.h:35 +msgid "" +"Stereo\n" +"4-channel\n" +"4.1-channel\n" +"5.0-channel\n" +"5.1-channel\n" +"AC3 Passthrough" +msgstr "" +"اسٹیریو\n" +"4-cچینل\n" +"4.1-چینل\n" +"5.0-چینل\n" +"5.1-چينل\n" +"AC3 ذریعہ پھیلانا" + +#: ../data/totem.glade.h:41 +msgid "Time seek bar" +msgstr "ٹائم سیك بار" + +#: ../data/totem.glade.h:42 +msgid "Time:" +msgstr "وقت" + +#. Title +#: ../data/totem.glade.h:43 +#: ../src/totem.c:862 +#: ../src/totem.c:3255 +#: ../src/totem.c:3282 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "ٹوٹیم مووی پلیئر" + +#: ../data/totem.glade.h:44 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "ٹوٹیم ترجیحات" + +#: ../data/totem.glade.h:45 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" + +#: ../data/totem.glade.h:46 +msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" + +#: ../data/totem.glade.h:47 +msgid "Visualisation _size:" +msgstr "ذہنی تصویر _سائز:" + +#: ../data/totem.glade.h:48 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ سائز:" + +#: ../data/totem.glade.h:49 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_چمكدار:" + +#: ../data/totem.glade.h:50 +msgid "_Encoding:" +msgstr "اینکوڈینگ:" + +#: ../data/totem.glade.h:51 +msgid "_Font:" +msgstr "فانٹ" + +#: ../data/totem.glade.h:52 +msgid "_Hue:" +msgstr "_رنگت:" + +#: ../data/totem.glade.h:53 +msgid "_No TV-out" +msgstr "ٹی وی نہيں_ باہر" + +#: ../data/totem.glade.h:54 +msgid "_Type of visualisation:" +msgstr "ذہنی تصویر كا ٹائپ:" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)" +msgstr "اسٹریم شروع كرنے سے پہلے نیٹ ورك اسكیم كے لیے اماؤنٹ ڈیٹا (سكنڈز میں) " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:2 +msgid "Buffer size" +msgstr "بفر سائز" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:3 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" +msgstr "ڈیفالٹ مقام برا ئے\"Open...\" ڈائیلاگس " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:4 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues, default is the current directory" +msgstr "ڈیفالٹ مقام برا ئے\"Open...\" ڈائیلاگس،ڈیفالٹ حالیہ ڈائیركٹری ہے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:5 +msgid "Enable deinterlacing" +msgstr "ڈی انٹر لیسنگ قابل كرو" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:6 +msgid "Encoding charset for subtitle" +msgstr "اینكوڈینگ حرف سیٹ برا ئے ذیلی عنوان" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:7 +msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +msgstr "ڈسپلے كے اوپر ڈیكوڈ كرنے زائد اززائد ڈیٹا" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:8 +msgid "Name of the visual effects plugins" +msgstr "ویژول اثرات پلگنس كا نام" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:9 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "نیٹ ورك بفرینگ تھریشولڈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:10 +msgid "Pango font description for subtitle rendering" +msgstr "ذیلی عنوان عمل كے لیے پینگو فانٹ صراحت" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "موڈ كو دہرائیے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:12 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "فائل لوڈ پر خود كاریت سے كینوس ری سائز" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:13 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "ویژول اثرات دكھائیےجب ویڈیو ظاہر نہیں كیا گیا " + +#: ../data/totem.schemas.in.h:14 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "ویژول اثرات دكھائیےجب صرف آڈیو فائل چلائی جارہی ہے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:15 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "ترتیب بدلنے والا موڈ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:16 +msgid "Sound volume" +msgstr "آواز مقدار" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:17 +msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +msgstr "آواز مقدار ،فی صد میں ،درمیان 0 اور" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:18 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "ذیلی عنوان اینكوڈینگ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:19 +msgid "Subtitle font" +msgstr "ذیلی عنوان فانٹ" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:20 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "ویڈیو كی تابناكی" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:21 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "ویڈیو كا فرق" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:22 +msgid "The hue of the video" +msgstr "ویڈیو كی رنگت" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:23 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "ویڈیو كی سیرابی" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:24 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ كا ٹائپ استعمال كرنے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:25 +msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ كا ٹائپ استعمال كرنے: \"0\" برا ئے اسٹیریو, \"1\" for 4-چینل آؤٹ پٹ , \"2\" برا ئے 5.0 چینل آؤٹ پٹ, \"3\" برا ئے 5.1 چینل آؤٹ پٹ, \"4\" برا ئے AC3 ذریعہ پھیلانا." + +#. Translators: This is default subtitle encoding +#. character set. You can change this to be the most common +#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug +#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. +#: ../data/totem.schemas.in.h:30 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the main window should stay on top" +msgstr "آیا اصل ونڈو اوپر قائم كرناچاہیے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +msgstr "آیا اصل ونڈو اوپردیگر پر قائم كرناچاہیے" + +#: ../data/totem.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "آیا ڈی بگ قابل كرنا ہوگا پلے بیك انجن كےلیے" + +#: ../data/uri.glade.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "فائل كا پتہ داخل كرو جسے آپ كھولنا چاہتے ہیں:" + +#: ../data/uri.glade.h:2 +msgid "Open Location" +msgstr "مقام كھولو" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vanity Webcam utility" +msgstr "وینیٹی ویب كیم یوٹی لٹی" + +#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 +msgid "View live webcam and upload pictures" +msgstr "نظارہ متحرك ویب كیم اور تصویریں اپ لوڈ كیجیے " + +#: ../data/vanity.glade.h:1 +msgid "Save File" +msgstr "فائل محفوظ كرو" + +#: ../data/vanity.glade.h:2 +#: ../src/vanity.c:260 +msgid "Vanity" +msgstr "صلاحیت " + +#: ../data/vanity.glade.h:3 +msgid "Vanity Preferences" +msgstr "صلاحیت ترجیحات" + +#: ../data/vanity.glade.h:4 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "زوم1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:5 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "زوم 1:2" + +#: ../data/vanity.glade.h:6 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "زوم 2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:7 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "زوم _1:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:8 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "زوم _2:1" + +#: ../data/vanity.glade.h:9 +msgid "_Picture" +msgstr "تصویر" + +#: ../data/vanity.glade.h:10 +msgid "_Zoom 1:2" +msgstr "_زوم1:2" + +#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 +msgid "Unnamed CDROM" +msgstr "بلانام CDROM" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%d frames per second" +msgstr "%dفریمس فی سیكنڈ" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 +msgid "Properties dialog" +msgstr "خصوصیات ڈائیلاگ" + +#: ../src/bacon-volume.c:178 +msgid "Volume" +msgstr "مقدار" + +#. + +#: ../src/bacon-volume.c:206 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/bacon-volume.c:208 +#: ../src/totem-options.c:47 +msgid "Volume Down" +msgstr "مقدار نیچے" + +#. - +#: ../src/bacon-volume.c:224 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/bacon-volume.c:226 +#: ../src/totem-options.c:46 +msgid "Volume Up" +msgstr "مقدار اونچی" + +#: ../src/totem-interface.c:117 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgstr " '%s'انٹر فیس لوڈ نہیں كرسكا ۔" + +#: ../src/totem-interface.c:119 +#: ../src/totem-interface.c:121 +#: ../src/totem-menu.c:1261 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "یقینی بنائیے كہ ٹوٹیم ٹھیك سے انسٹال كیاگیا " + +#: ../src/totem-menu.c:270 +msgid "None" +msgstr "کوئی نہیں" + +#: ../src/totem-menu.c:274 +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" + +#: ../src/totem-menu.c:668 +#, c-format +msgid "Play Disc '%s'" +msgstr " '%s'ڈسك بجائیے" + +#: ../src/totem-menu.c:671 +#, c-format +msgid "device%d" +msgstr "%d آلہ" + +#: ../src/totem-menu.c:986 +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" + +#: ../src/totem-menu.c:988 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as +#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME +#: ../src/totem-menu.c:994 +#, c-format +msgid "Movie Player using %s and %s" +msgstr "مووی پلیئر استعمال كررہا%sاور %s" + +#: ../src/totem-menu.c:999 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1002 +msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:1004 +#: ../src/vanity.c:267 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1005 +msgid "translator-credits" +msgstr "مترجم ۔كریڈٹس" + +#: ../src/totem-menu.c:1079 +msgid "_Movie" +msgstr "فلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "_Open..." +msgstr "کھولو۔۔۔" + +#: ../src/totem-menu.c:1080 +msgid "Open a file" +msgstr "ایك فائل کھولو" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open _Location..." +msgstr "مقام كھولو" + +#: ../src/totem-menu.c:1081 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "ایك غیر مقامی فائل كھولو" + +#: ../src/totem-menu.c:1082 +msgid "_Eject" +msgstr "نكالو" + +#: ../src/totem-menu.c:1083 +msgid "_Properties" +msgstr "خصوصیات" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play / Pa_use" +msgstr "چلاؤ / وقفہ" + +#: ../src/totem-menu.c:1084 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "چلاؤ یا فلم وقفہ" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "_Quit" +msgstr "چھوڑیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1085 +msgid "Quit the program" +msgstr "پروگرام چھوڑ یے" + +#: ../src/totem-menu.c:1087 +msgid "_Edit" +msgstr "ادارت" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take _Screenshot..." +msgstr "اسكرین شاٹ لیجیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1088 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ایك اسكرین شاٹ لیجیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1089 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ترجیحات" + +#: ../src/totem-menu.c:1091 +msgid "_View" +msgstr " نظارہ" + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "مكمل اسكرین " + +#: ../src/totem-menu.c:1092 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "مكمل اسكرین كو سوئچ كریں " + +#: ../src/totem-menu.c:1093 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "فلم كے لیے ونڈو موزوں كریں" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "_Resize 1:2" +msgstr "_ری سائز 1:2" + +#: ../src/totem-menu.c:1094 +msgid "Resize to half the video size" +msgstr "ویڈیو سائز نصف كرنے ری سائز كرو " + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize _1:1" +msgstr "ری سائز _1:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1095 +msgid "Resize to video size" +msgstr "ویڈیو سائز كو ری سائز كرو" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize _2:1" +msgstr "ری سائز _2:1" + +#: ../src/totem-menu.c:1096 +msgid "Resize to twice the video size" +msgstr "ویڈیو سائزدوبارہ ری سائز كرو" + +#: ../src/totem-menu.c:1097 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "اسپیكٹ ریٹیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "زاویوں کوسوئچ کرو" + +#: ../src/totem-menu.c:1098 +msgid "Switch angles" +msgstr "زاویوں کوسوئچ کرو" + +#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, +#: ../src/totem-menu.c:1101 +msgid "_Go" +msgstr "_جاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1102 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVDمینیو كو جاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "_Title Menu" +msgstr "عنوان مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1103 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "عنوان مینیو كوجاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "آڈیو مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1104 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "آڈیو مینیو كوجاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "زاویہ مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1105 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "زاویہ مینیوكو جاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "باب مینیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1106 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "باب مینیو كوجاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "اگلا باب/فلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1107 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "اگلاباب یا فلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "سابقہ باب /فلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1108 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "سبقہ باب یا فلم" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "_Skip to..." +msgstr "كو اچھالیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1109 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "ایك مختص وقت میں اچھالیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1111 +msgid "_Sound" +msgstr "آواز" + +#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume _Up" +msgstr "مقدار اوپر" + +#: ../src/totem-menu.c:1113 +msgid "Volume up" +msgstr "مقدار اوپر" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume _Down" +msgstr "مقدار نیچے" + +#: ../src/totem-menu.c:1114 +msgid "Volume down" +msgstr "مقدار نیچے" + +#: ../src/totem-menu.c:1116 +msgid "_Help" +msgstr "_مدد" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "_Contents" +msgstr "مشمولات" + +#: ../src/totem-menu.c:1117 +msgid "Help contents" +msgstr "مدد موضوعات" + +#: ../src/totem-menu.c:1118 +msgid "_About" +msgstr " کےبارےمیں" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom In" +msgstr "زوم ان" + +#: ../src/totem-menu.c:1122 +msgid "Zoom in" +msgstr "زوم ان" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom Reset" +msgstr "زوم ری سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1123 +msgid "Zoom reset" +msgstr "زوم ری سیٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom Out" +msgstr "زوم آؤٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1124 +msgid "Zoom out" +msgstr "زوم آؤٹ" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "اچھالیے_آگے" + +#: ../src/totem-menu.c:1128 +#: ../src/totem-menu.c:1133 +msgid "Skip forward" +msgstr "اچھالیےآگے" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "اچھالیے_پیچھے" + +#: ../src/totem-menu.c:1129 +#: ../src/totem-menu.c:1134 +msgid "Skip backwards" +msgstr "اچھالیےپیچھے" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "موڈ دہرائیے" + +#: ../src/totem-menu.c:1138 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "دہرایا گیا موڈ سیٹ كرو" + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "موڈ شفل كرو " + +#: ../src/totem-menu.c:1139 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr " شفل موڈ سیٹ كرو" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "_Deinterlace" +msgstr "ڈی انٹرلیس" + +#: ../src/totem-menu.c:1140 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ڈی انٹرلیس" + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on _Top" +msgstr "ہمیشہ اوپر " + +#: ../src/totem-menu.c:1141 +msgid "Always on top" +msgstr "ہمیشہ اوپر " + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show _Controls" +msgstr "كنٹرولز _دكھاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1142 +msgid "Show controls" +msgstr "كنٹرولز دكھاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "_Sidebar" +msgstr "سائيڈ بار" + +#: ../src/totem-menu.c:1143 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "سائیڈ باردكھاؤ یا چھپاؤ" + +#: ../src/totem-menu.c:1147 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "اسپیكٹ ریشیو خود كاریت سے سیٹ كرتا ہے " + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../src/totem-menu.c:1148 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "مربع اسپیكٹ ریٹیو سیٹ كرتا ہے" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "4:3 (TV)" +msgstr "4:3 (ٹی وی)" + +#: ../src/totem-menu.c:1149 +msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +msgstr "سیٹ كرتاہے 4:3 (ٹی وی) اسپیكٹ ریٹیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "16:9 (Widescreen)" +msgstr "16:9 (وسیع اسكرین)" + +#: ../src/totem-menu.c:1150 +msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +msgstr "سیٹ كرتا ہے 16:9 (انامورفك ) اسپیكٹ ریٹیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "2.11:1 (DVB)" +msgstr "2.11:1 (DVB)" + +#: ../src/totem-menu.c:1151 +msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "سیٹ كرتا ہے 2.11:1 (DVB) اسپیكٹ ریٹیو" + +#: ../src/totem-menu.c:1211 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "ذیلی عنوانات" + +#: ../src/totem-menu.c:1217 +msgid "_Languages" +msgstr " زبانیں" + +#: ../src/totem-menu.c:1260 +msgid "Couldn't load the 'ui description' file" +msgstr "'یوآئی ڈیسكریپشن 'فائل لوڈنہيں كرسكا " + +#: ../src/totem-options.c:38 +msgid "Enable debug" +msgstr "ڈی بگ مجازبناؤ" + +#: ../src/totem-options.c:39 +msgid "Play/Pause" +msgstr "بجاؤ / وقفہ" + +#: ../src/totem-options.c:40 +#: ../src/totem.c:286 +#: ../src/totem.c:294 +msgid "Play" +msgstr "بجاؤ" + +#: ../src/totem-options.c:41 +#: ../src/totem.c:280 +msgid "Pause" +msgstr "وقفہ" + +#: ../src/totem-options.c:42 +msgid "Next" +msgstr "اگلا" + +#: ../src/totem-options.c:43 +msgid "Previous" +msgstr "سابقہ" + +#: ../src/totem-options.c:44 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "آگے تلاش کرو" + +#: ../src/totem-options.c:45 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "پیچھےکی جانب تلاش کرو" + +#: ../src/totem-options.c:48 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "ٹاگل مكمل اسكرین" + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "دكھاؤ/اوجھل كنٹرولز" + +#: ../src/totem-options.c:50 +msgid "Quit" +msgstr "چھوڑیے" + +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Enqueue" +msgstr "ان كیو " + +#: ../src/totem-options.c:52 +msgid "Replace" +msgstr "پہلی جگہ پردوبارہ رکھنا" + +#: ../src/totem-options.c:53 +msgid "Seek" +msgstr "تلاش کرنا" + +#: ../src/totem-options.c:54 +msgid "Playlist index" +msgstr "پلے لسٹ اشاریہ" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Movies to play" +msgstr "فلمیں شروع كرو" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "_Remove" +msgstr "ہٹاؤ" + +#: ../src/totem-playlist.c:143 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "پلے لسٹ سے فائل ہٹائیے" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "_Copy location" +msgstr "مقام كی نقل كرو" + +#: ../src/totem-playlist.c:144 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "مقام كی نقل كلیپ بورڈ كو كرو" + +#: ../src/totem-playlist.c:362 +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "پلے لسٹ محفوظ نہيں كرسكا" + +#: ../src/totem-playlist.c:901 +msgid "Unknown file extension." +msgstr "نامعلوم فائل ایكسٹینشن۔" + +#: ../src/totem-playlist.c:914 +msgid "Select playlist format:" +msgstr "پلے لسٹ فارميٹ منتخب كرو:" + +#: ../src/totem-playlist.c:919 +msgid "By extension" +msgstr "ایكسٹینشن سے" + +#: ../src/totem-playlist.c:949 +msgid "Save Playlist" +msgstr "پلے لسٹ محفوظ كرو" + +#: ../src/totem-playlist.c:1507 +msgid "playlist" +msgstr "پلے لسٹ" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +msgid "Playlist error" +msgstr "پلے لسٹ خامی" + +#: ../src/totem-playlist.c:1652 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgstr "پلے لسٹ '%s'تشریح نہیں كرسكی ،اسے نقصان پہنچاہوگا۔" + +#: ../src/totem-preferences.c:85 +msgid "Enable visual effects?" +msgstr "ویژول اثرات قابل كرو؟" + +#: ../src/totem-preferences.c:87 +msgid "" +"It seems you are running Totem remotely.\n" +"Are you sure you want to enable the visual effects?" +msgstr "" +"ایسا لگتا ہے آپ ٹوٹیم ریموٹ سے چلارہے ہیں.\n" +" ویژول اثرات قابل كرناچاہتے ہیں كیا آپ كو یقین ہے؟" + +#: ../src/totem-preferences.c:140 +msgid "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is restarted." +msgstr "اس ترتیب كی تبدیلی صرف اگلی فلم كی لیے اثر لے گی،یا ٹوٹیم پھر سے شروع كیا گیا۔" + +#: ../src/totem-preferences.c:284 +msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +msgstr "ویژول اثرات ٹائپ كی تبدیلی اثر لینے كے لیے دوبارہ شروع كرنا ہوگا۔" + +#: ../src/totem-preferences.c:368 +msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ تبدیلی صرف اثر لے گی جب ٹوٹیم پھر سے شروع كیا گیا ہو۔ " + +#: ../src/totem-preferences.c:622 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "ذیلی فانٹ منتخب كرو" + +#. FIXME this should be setting an error? +#: ../src/totem-properties-main.c:117 +#: ../src/totem-properties-view.c:84 +#: ../src/totem-properties-view.c:92 +msgid "Audio/Video" +msgstr "آڈیو /ویڈیو" + +#: ../src/totem-properties-view.c:86 +msgid "Video" +msgstr "وڈیو" + +#: ../src/totem-screenshot.c:151 +#: ../src/totem-screenshot.c:162 +#, c-format +msgid "Screenshot%d.png" +msgstr "اسكرین شاٹ%d.png" + +#: ../src/totem-screenshot.c:204 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists." +msgstr "فائل '%s'پہلے سے موجود ہے۔" + +#: ../src/totem-screenshot.c:206 +msgid "The screenshot was not saved" +msgstr "اسكرین شاٹ محفوظ نہیں كیا گیاتھا" + +#: ../src/totem-screenshot.c:217 +msgid "There was an error saving the screenshot." +msgstr "اسكرین شاٹ محفوظ كرتے وقت ایك خامی۔" + +#: ../src/totem-screenshot.c:250 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "اسكرین شاٹ۔png" + +#: ../src/totem-scrsaver.c:117 +msgid "Playing a movie" +msgstr "ایك فلم چلارہا ہے" + +#: ../src/totem-statusbar.c:92 +msgid "Shadow type" +msgstr "سایہ ٹائپ" + +#: ../src/totem-statusbar.c:93 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "اسٹیٹس بار متن كے اطراف بیویل اسٹائل " + +#: ../src/totem-statusbar.c:126 +#: ../src/totem.c:290 +#: ../src/totem.c:848 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:280 +msgid "Stopped" +msgstr "روك دیا گیا" + +#: ../src/totem-statusbar.c:144 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:187 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (اسٹریمنگ)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:194 +#: ../src/totem-time-label.c:85 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:197 +#: ../src/totem-time-label.c:88 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "كو تلاش%s / %s" + +#: ../src/totem-statusbar.c:271 +msgid "Buffering" +msgstr "بفرینگ" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:274 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:335 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:340 +#, c-format +msgid "%s, %d %%" +msgstr "%s, %d %%" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "حالیہ مقامیت" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "عربی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "ارمینی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "بالٹك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "كلٹی بولی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "سینٹرل یوروپین" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "آسان چینی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "روایتی چینی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "سلاوی بولی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "سیریلیك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "سیریلیك/روسی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "سیریلیك/یوكرینی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "جارجین" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "یونانی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "گجراتی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "گرمكھی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "عبرانی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "عبرانی ویوژول" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "ہندی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "آئس لینڈک" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "جاپانی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "كوریائي" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "نارڈك" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "فارسی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "رومانی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "جنوب یوروپی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "تھائي" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "ترکی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "یونی كوڈ " + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "مغربی" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ویتنامی" + +#: ../src/totem-uri.c:233 +msgid "All files" +msgstr "تمام فائلیں" + +#: ../src/totem-uri.c:239 +msgid "Supported files" +msgstr "معاون فائلیں" + +#: ../src/totem-uri.c:267 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "فلمیں منتخب كرو یا پلیئیسٹ" + +#: ../src/totem.c:278 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 +msgid "Playing" +msgstr "چلارہا" + +#: ../src/totem.c:284 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:286 +msgid "Paused" +msgstr "وقفہ كیا" + +#: ../src/totem.c:336 +msgid "Totem could not eject the optical media." +msgstr "آپٹیكل میڈیا كو ٹوٹیم نہيں نكال سكا۔" + +#: ../src/totem.c:370 +#: ../src/totem.c:399 +#: ../src/totem.c:955 +#: ../src/totem.c:1065 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "ٹوٹیم نہيں چلاسكا'%s'۔" + +#: ../src/totem.c:460 +#, c-format +msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it." +msgstr "ٹوٹیم اس میڈیا ٹائپ كو پلے نہیں كر سكتا (%s) كیونكہ آپ كے پاس صحیح پلگ انساسے نپٹانے نہیں ہیں۔" + +#: ../src/totem.c:461 +msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +msgstr "براہ كرم ضرری پلگ انس انسٹال كرو اورٹوٹیم كو دوبارہ شروع كرو اس ذرائع ابلاغ كوچلانے كے قابل۔ كرنے " + +#: ../src/totem.c:469 +#, c-format +msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +msgstr "ٹوٹیم اس میڈیا كو نہيں چلا سكتا (%s) اگرچیكہ ایك پلگ ان وسیلہ كے لیے موجود ہے۔" + +#: ../src/totem.c:470 +msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured." +msgstr "آپ كو جانچ كرنی چاہیے كہ ڈرائیو میں ایك ڈسك موجود ہے اور یہ صحیح طور ہیئت میں ہے۔" + +#: ../src/totem.c:498 +msgid "Totem was not able to play this disc." +msgstr "اس ڈسك كو چلانے كے لیے ٹوٹیم قابل نہیں تھا۔" + +#: ../src/totem.c:499 +#: ../src/totem.c:3112 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "No reason." +msgstr "كوئی وجہ نہیں۔" + +#: ../src/totem.c:695 +msgid "Open Location..." +msgstr "مقام كھولو..." + +#: ../src/totem.c:747 +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:300 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +msgstr "ٹوٹیم اس فلم كا ایك اسكرین شاٹ نہیں پا سكا۔" + +#: ../src/totem.c:755 +#: ../src/vanity.c:308 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "واقع ہونے یہ فرض نہیں كیاگیا;بگ رپورٹ فائل كیجیے۔" + +#: ../src/totem.c:855 +msgid "No File" +msgstr "كوئی فائل نہیں" + +#: ../src/totem.c:961 +msgid "No error message" +msgstr "خامی پیغام نہیں" + +#: ../src/totem.c:1177 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "مدد مشمولات كو ٹوٹیم ظاہر نہیں كرسكتا" + +#: ../src/totem.c:1440 +#: ../src/totem.c:1442 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1180 +msgid "An error occurred" +msgstr "ایك خامی وقوع ہوئی ہے" + +#: ../src/totem.c:1770 +#, c-format +msgid "Totem could not seek in '%s'." +msgstr "ٹوٹیم '%s'میں تلاش نہیں كر سكتا" + +#: ../src/totem.c:2919 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "سابقہ باب/فلم" + +#: ../src/totem.c:2925 +msgid "Play / Pause" +msgstr "چلاؤ/وقفہ" + +#: ../src/totem.c:2932 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "اگلا باب/فلم" + +#: ../src/totem.c:3112 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "ٹوٹیم شروعات نہیں كرسكتا" + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "تھریڈ سیف لائبریریزكی ابتدا نہیں كرسكا " + +#: ../src/totem.c:3256 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "آپ كا سسٹم انسٹالیشن تصدیق كرو ٫ٹوٹیم اب باہر ہوگا۔" + +#. Handle command line arguments +#: ../src/totem.c:3263 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "فلمیں اور نغمے چلائیں" + +#: ../src/totem.c:3271 +msgid "Totem could not parse the command-line options" +msgstr "ٹوٹيم كمانڈ لائن آپشنس كی تشریح نہیں كر سكا " + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +msgstr "ٹوٹیم كنفیگریشن انجن كی ابتدا نہیں كرسكا " + +#: ../src/totem.c:3290 +msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +msgstr "GNOMEصحیح طور پر انسٹال كیا گیا ہے یقین كرلیں۔" + +#. Main window +#: ../src/totem.c:3318 +msgid "main window" +msgstr "اصل ونڈو" + +#: ../src/vanity.c:75 +msgid "Backend options" +msgstr "بیك انڈ آپشنس" + +#: ../src/vanity.c:76 +msgid "Debug mode on" +msgstr "پر ڈی بگ موڈ" + +#: ../src/vanity.c:256 +#, c-format +msgid "Webcam utility using %s" +msgstr "ویب كیم یوٹی لٹی استعمال كررہا%s" + +#: ../src/vanity.c:262 +msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" + +#: ../src/vanity.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not startup:\n" +"%s" +msgstr "" +"وینیٹی شروع نہیں كر سكتا :\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:552 +msgid "No reason" +msgstr "کوئی وجہ نہیں" + +#: ../src/vanity.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not contact the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"وینیٹی ویب كیم سے تعلق نہیں كرسكتا۔\n" +"وجہ: %s" + +#: ../src/vanity.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not play video from the webcam.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"وینیٹي ویب كیم سے ویڈیونہیں چلاسكتا ۔\n" +"وجہ: %s" + +#: ../src/vanity.c:642 +msgid "Vanity Webcam Utility" +msgstr "وینیٹی ویب كیم یوٹی لٹی" + +#: ../src/vanity.c:647 +msgid "" +"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +"Verify your system installation. Vanity will now exit." +msgstr "" +"تھریڈ سیف لائبریریزكی ابتدا نہیں كرسكا ۔\n" +"آپ كے سسٹم انسٹالیشن كی تصدیق كرو ۔وینیٹی اب باہر ہوگا۔" + +#: ../src/vanity.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Vanity could not initialize the \n" +"configuration engine:\n" +"%s" +msgstr "" +"وینیٹی \n" +"ابتدا نہیں كرسكا كنفیگریشن انجن كی :\n" +"%s" + +#: ../src/vanity.c:695 +#: ../src/vanity.c:710 +msgid "" +"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +"Make sure that Vanity is properly installed." +msgstr "" +"اصل انٹر فیس لوڈ نہیں كرسكا (وینیٹی۔گلیڈ)۔\n" +"یقینی بنائیے كہ وینیٹی صحیح طور پر انسٹال ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2205 +msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "درخواست كی گئی آڈیو آؤٹ پٹ نہیں ملا ۔براہ كرم ملٹی میڈیا سسٹم میں دیگر آڈیوآؤٹ پٹ منتخب كرو۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2210 +msgid "Location not found." +msgstr "مقام نہیں ملا۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2214 +msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." +msgstr "مقام نہیں كھول سكتا ;آپ فائل كھولنے كی اجازت نہ ركھتے ہوں۔ " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2225 +msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ دیگر اپلی كیشن كے استعمال میں ہے۔ براہ كرم دیگر اپلی كیشنس بند كیجیے ،یا ملٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر میں ایك دوسرا آڈیوآؤٹ پٹ منتخب كرو۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2231 +msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ ایك دوسرے اپلی كیشن كے استعمال میں ہے۔ براہ كرم دیگر اپلی كیشنس بند كیجیے ،یا ملٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر میں ایك دوسرا آڈیوآؤٹ پٹ منتخب كرو۔آپ ایك ساؤنڈ سرور كو استعمال كركے جانچ سكتے ہیں۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2246 +msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +msgstr "نیٹ ورك پر یہ فائل نہیں چلائی جاسكتی۔ پہلے ڈسك كو ڈاؤن لوڈنگ كی كوشش كریں۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2321 +msgid "Media file could not be played." +msgstr "میڈیا نہیں چلائی جاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2403 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454 +msgid "Failed to retrieve working directory" +msgstr "وركینگ ڈائریكٹری بہتر بنابے میں ناكام ہو گیا۔ " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4115 +msgid "Too old version of GStreamer installed." +msgstr "GSٹریمر كا بہت پرانا ورژن انسٹال كیا گیا ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4122 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "میڈیا ویڈیو اسٹریم كو مدد كے لیے نہیں ركھتا ہے" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4455 +msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation." +msgstr "GSٹریمر پلے آبجیكٹ تخلیق كرنے میں ناكام ہوگیا۔برا ہ كرم آپ اپنا GSٹریمر انسٹالیشن تصدیق كریں۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4575 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4668 +msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ كھولنے میں ناكام ہوگیا ۔وہ دستیاب نہیں ہوسكا ہو۔براہ كرم ملٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر میں ایك دوسرا آؤٹ پٹ منتخب كرو۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4584 +msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ نہیں مل سكا ۔آپ كو اضافی GSٹریمرپلگ انس انسٹال كرنے كی ضرورت ہے،یا میٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر میں ایك دوسراویڈیو آؤٹ پٹ منتخب كرو۔ " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4610 +msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ كھولنے میں ناكام ہوگیا۔آپ كو ساؤنڈ آلہ كھولنے كی اجازت نہیں ہو سكتی،یا ساؤنڈ سرور نہیں چلتا ہو۔براہ كرم ایك دوسرا آڈیو آؤٹ پٹ ملٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر سے منتخب كرو۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4622 +msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector." +msgstr "آڈیو آؤٹ پٹ نہیں پا سكا ۔آپ كو اضافی GSٹریمر پلگ انس انسٹال كرنے كی ضرورت ہوسكتی ہے۔یا دوسرا آڈیو آؤٹ پٹ ملٹی میڈیا سسٹم سلیكٹر میں منتخب كرو۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't load the '%s' audio driver\n" +"Check that the device is not busy." +msgstr "'%s'آڈیو ڈرائیور لوڈ نہيں كر سكتا /جاںچو كہ آلہ مصروف نہیں ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1740 +msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." +msgstr "ویڈیو آؤٹ پٹ دستیاب نہیں ہے۔یقینی بنائیے كہ پروگرام صحیح طور پر انسٹال كیا گیا ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "سرور كو مربوط كرنے كی آپ كوشش كررہے ہیں نہیں جاناگیا۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 +#, c-format +msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +msgstr "آپ نے آلہ كے نام كی وضاحت كی ہے(%s) لگتا ہے نادرست ہوگا" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1316 +#, c-format +msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +msgstr "سرور سے(%s) مربوط كرنے كی آپ كوشش كررہے ہیں نہیں جاناگیا۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "اس سرور كو رابطہ سے انكار كیا گیا ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "وضاحت شدہ فلم نہیں مل سكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1330 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1348 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?" +msgstr "ماخذ ان كرپٹیڈ لگتا ہے،او رپڑھا نہیں جاسكتا۔كیاآپ ان كریپٹیڈ DVDبغیر libdvdcssكے چلانے كی كوشش كررہے ہیں؟" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "فلم نہیں پڑھی جاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +msgstr "ایك دقت واقع ہوئي ہے جب كہ ایك لائبریری لوڈ كی جارہی یا ایك ڈیكوڈر (%s)۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 +msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgstr "یہ فائل ان كرپٹیڈ ہے اور نہیں چلائی جاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 +msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +msgstr "تحفظی وجوہات كی بنا ۂ پر یہ فلم واپس نہیں چلائیجاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 +msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +msgstr "آڈیو آلہ مصروف ہے ۔كیا وہ دیگر اپلی كیشن استعمال كررہاہے؟" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "آپ كویہ فائل كھولنے كی اجازت نہیں ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "سرور نے اس فائل یا اسٹریم كی دسترس سے انكار كیا ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 +msgid "The file you tried to play is an empty file." +msgstr "آپ نے فائل كو چلانے كی كوشش كی ہے ایك خالی فائل ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1541 +msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +msgstr "اس فلم كے مقام كو نپٹانے ان پٹ پلگ ان نہیں ہے " + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1545 +msgid "There is no plugin to handle this movie." +msgstr "اس فلم كے وسیلہ كو كوئی پلگ ان نہيں ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1549 +msgid "This movie is broken and can not be played further." +msgstr "یہ فلم شكستہ ہے اور آگے چلائی نہیں جاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1553 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "یہ ایك مقام درست نہیں ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1557 +msgid "This movie could not be opened." +msgstr "یہ فلم كھولی نہیں جاسكتی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1561 +msgid "Generic Error." +msgstr "نسلی خامی۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2250 +#, c-format +msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "ویڈیو كوڈیك '%s'انجام نہیں دیا گیا۔كچھ اقسام كی فلموں كو چلانے آپ كو اضافی پلگ انس انسٹال كرنے چاہئیں ۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2254 +#, c-format +msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "آڈیو كوڈیك '%s'انجام نہیں دیا گیا۔كچھ اقسام كی فلموں كو چلانے آپ كو اضافی پلگ انس انسٹال كرنے چاہئیں ۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2270 +msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +msgstr "یہ ایك صرف آڈیو فائل ہے،اور آڈیو آؤٹ پٹ دستیاب نہيں ہے۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3726 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3773 +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3795 +#, c-format +msgid "Language %d" +msgstr "زبان%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3884 +msgid "No video to capture." +msgstr "قبضہ میں لینے كوئی ویڈیونہیں" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3892 +msgid "Video codec is not handled." +msgstr "ویڈیو كوڈیك نپٹایا نہیں دیا گیا۔" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3903 +msgid "Movie is not playing." +msgstr "فلم نہیں چلائی جارہی ہے۔" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "long time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:221 +#, c-format +msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +msgstr "طویل عرصہ فارمیٹ|%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not +#. * translate the "short time format|" part. Remove it from +#. * the translation. +#. +#: ../src/backend/video-utils.c:231 +#, c-format +msgid "short time format|%d:%02d" +msgstr "كم عرصہ فارمیٹ|%d:%02d" + +#: ../src/backend/video-utils.c:250 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:252 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/video-utils.c:255 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:261 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:264 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. seconds +#: ../src/backend/video-utils.c:267 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:121 +#, c-format +msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +msgstr "حقیقی آلہ پانے میں ناكام ہوگیا برائے%s: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +msgstr "علامتی لنك پڑھنے میں ناكام ہوگیا%s: %s" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +msgstr "%s آلہ كے لیے پانے میں ناكام ہو گیا " + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:334 +msgid "Could not connect to the HAL daemon" +msgstr "HAL ڈائمن كو ربط نہیں كرسكتا " + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:433 +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "براہ كرم جانچ كریں كہ ڈرائیو میں ایك ڈسك موجود ہے۔" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s" +msgstr "%sكو ماؤنٹ كرنے ناكام" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:504 +#, c-format +msgid "Failed to find mountpoint for %s" +msgstr "%s كے لیے ماؤنٹ پوائنٹ تلاش كرنے ناكام " + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:874 +msgid "Audio CD" +msgstr "آڈیوCD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:876 +msgid "Video CD" +msgstr "وڈیوCD" + +#: ../src/plparse/totem-disc.c:878 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:477 +#, c-format +msgid "Couldn't write parser: %s" +msgstr "پارسر نہیں لكھ سكتا:%s" + +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:585 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:725 +#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:824 +#, c-format +msgid "Couldn't open file '%s': %s" +msgstr "فال نہیں كھول سكتا'%s': %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:329 +msgid "No URI to play" +msgstr "چلانے كے لیے URIنہیں ہے" + +#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ? +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:356 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'" +msgstr " '%s'كو ٹوٹیم نہیں چلا سكتا " + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:720 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr " کھول رہاہے '%s'" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:996 +#, c-format +msgid "Browser Plugin using %s" +msgstr "براؤزر پلگ ان استعمال كررہاہے %s" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1000 +msgid "Totem Browser Plugin" +msgstr "ٹوٹیم براؤزر پلگ ان" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1290 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1300 +msgid "Plugin" +msgstr "پلگ ان" + +#. FIXME! +#. FIXME construct and show error message +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 +msgid "The Totem plugin could not startup." +msgstr "ٹوٹیم پلگ ان شروع نہیں ہوسكتا۔" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1421 +msgid "Menu" +msgstr "مینیو" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1601 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "پلیئسٹ نہیں ہے یا پلیئسٹ خالی" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." +msgstr "تھریڈ سیف كتب خانے ابتدا نہيں كرسكا ۔" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1720 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "آپ كا سسٹم انسٹالیشن جاںچ لیں ۔ٹوٹیم پلگ ان اب باہر ہوگا۔" +