diffstat for libkf5sane-15.12.0 libkf5sane-17.04.3 CMakeLists.txt | 7 KF5SaneConfig.cmake.in | 2 debian/changelog | 115 +++++++ debian/control | 50 ++- debian/libkf5sane-data.install | 2 debian/libkf5sane-dev.acc.in | 5 debian/rules | 8 debian/watch | 1 po/ar/libksane.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ast/libksane.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/bg/libksane.po | 547 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs/libksane.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca/libksane.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca@valencia/libksane.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs/libksane.po | 514 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/da/libksane.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de/libksane.po | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/el/libksane.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/en_GB/libksane.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eo/libksane.po | 500 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/es/libksane.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/et/libksane.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eu/libksane.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi/libksane.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr/libksane.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga/libksane.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl/libksane.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/hi/libksane.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hr/libksane.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hu/libksane.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ia/libksane.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/is/libksane.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/it/libksane.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja/libksane.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/kk/libksane.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/km/libksane.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko/libksane.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt/libksane.po | 528 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lv/libksane.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mr/libksane.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb/libksane.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/nds/libksane.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl/libksane.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nn/libksane.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/pa/libksane.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl/libksane.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt/libksane.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR/libksane.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/ro/libksane.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru/libksane.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk/libksane.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/sl/libksane.po | 528 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sv/libksane.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr/libksane.po | 507 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/ug/libksane.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk/libksane.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/wa/libksane.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN/libksane.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW/libksane.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/16-actions-black-white.png |binary src/16-actions-color.png |binary src/16-actions-gray-scale.png |binary src/CMakeLists.txt | 9 src/hi16-action-black-white.png |binary src/hi16-action-color.png |binary src/hi16-action-gray-scale.png |binary src/ksaneviewer.cpp | 1 src/ksanewidget.cpp | 42 -- src/ksanewidget_p.cpp | 2 69 files changed, 28300 insertions(+), 57 deletions(-) diff -Nru libkf5sane-15.12.0/CMakeLists.txt libkf5sane-17.04.3/CMakeLists.txt --- libkf5sane-15.12.0/CMakeLists.txt 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ project(KSane) -cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12) +cmake_minimum_required(VERSION 3.0.0) if(POLICY CMP0063) cmake_policy(SET CMP0063 NEW) @@ -16,10 +16,11 @@ include(FeatureSummary) include(ECMSetupVersion) include(ECMGenerateHeaders) +include(ECMInstallIcons) include(CMakePackageConfigHelpers) include(CheckFunctionExists) include(KDEInstallDirs) -include(KDEFrameworkCompilerSettings) +include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) include(KDECMakeSettings) include(GenerateExportHeader) @@ -39,7 +40,6 @@ find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Core Widgets) # Required KF5 frameworks -find_package(KF5Config ${KF5_VERSION} REQUIRED) find_package(KF5I18n ${KF5_VERSION} REQUIRED) find_package(KF5Wallet ${KF5_VERSION} REQUIRED) find_package(KF5WidgetsAddons ${KF5_VERSION} REQUIRED) @@ -156,3 +156,4 @@ feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) +ki18n_install(po) diff -Nru libkf5sane-15.12.0/KF5SaneConfig.cmake.in libkf5sane-17.04.3/KF5SaneConfig.cmake.in --- libkf5sane-15.12.0/KF5SaneConfig.cmake.in 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/KF5SaneConfig.cmake.in 2017-03-16 11:12:13.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ @PACKAGE_INIT@ -# Required components to use this framework +include(CMakeFindDependencyMacro) find_dependency(Qt5Widgets "@REQUIRED_QT_VERSION@") include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5SaneTargets.cmake") diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/changelog libkf5sane-17.04.3/debian/changelog --- libkf5sane-15.12.0/debian/changelog 2016-02-01 09:22:58.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/changelog 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,77 @@ +libkf5sane (17.04.3-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (17.04.1) + * Install translations and add Breaks/Replaces against kde-l10n + * Add missing depend on libkf5sane-data + * New upstream release (17.04.2) + * New upstream release (17.04.3) + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 18 Aug 2017 08:30:58 +0100 + +libkf5sane (16.12.3-0ubuntu1) zesty; urgency=low + + [ Darin Miller ] + * New upstream release (16.12.2) + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Pass '-fno-keep-inline-functions' to gcc in the acc test in order to + avoid possible spurious test failures. + * New upstream release (16.12.3) + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 10 Mar 2017 21:26:57 +0000 + +libkf5sane (16.12.1-0ubuntu1) zesty; urgency=medium + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Update Vcs-Git fields to use https:// instead of git:// + + [ Rik Mills ] + * New upstream release (16.12.0) + * New upstream release (16.12.1) + + -- Rik Mills Thu, 19 Jan 2017 16:15:37 +0000 + +libkf5sane (16.04.3-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium + + [ Scarlett Clark ] + * New upstream release. + * Debian merge: No remaining changes. + + [ Philip Muškovac ] + * Update the Vcs URLs now that the repositories are hosted on + Launchpad + + [ Scarlett Clark ] + * Add missing files to install. + * New upstream bugfix release. + + [ Clive Johnston ] + * New upstream release (16.04.2) + * New upstream release (16.04.3) + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Install usr/share/icons/hicolor/16x16/* in libkf5sane-data + * Provide libksane-data dummy transitional package to make the upgrades + easier for the package managers. + * Remove dh_shlibdeps override to exclude kde-runtime; this is no + longer needed since the port to frameworks. + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 30 Sep 2016 06:32:42 +0200 + +libkf5sane (15.12.3-0ubuntu1) xenial; urgency=medium + + * New upstream bugfix release + * New upstream bugfix release + + -- Scarlett Clark Thu, 14 Apr 2016 16:22:01 -0700 + +libkf5sane (15.12.1-0ubuntu1) xenial; urgency=medium + + * New upstream release + * Merged with Debian + + -- Clive Johnston Wed, 09 Mar 2016 11:29:29 +0100 + libkf5sane (15.12.0-1) experimental; urgency=medium * New upstream release (15.12.0). @@ -10,12 +84,53 @@ -- Maximiliano Curia Fri, 16 Oct 2015 08:06:39 +0200 +libksane (4:15.08.2-0ubuntu1) wily; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Scarlett Clark Wed, 14 Oct 2015 12:58:49 +0100 + +libksane (4:15.08.1-0ubuntu1) wily; urgency=medium + + * New upstream release (15.08.1) + + -- Clive Johnston Tue, 22 Sep 2015 17:42:28 +0100 + +libksane (4:15.08.0-0ubuntu1) wily; urgency=medium + + * new upstream release + + -- Clive Johnston Wed, 26 Aug 2015 17:50:38 +0100 + +libksane (4:15.07.90-0ubuntu1) wily; urgency=medium + + * new upstream beta release + + -- Jonathan Riddell Tue, 18 Aug 2015 11:27:15 +0100 + +libksane (4:15.04.2-0ubuntu1) wily; urgency=medium + + [ Scarlett Clark ] + * New upstream release + * wrap-and-sort + + [ Jonathan Riddell ] + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 09 Jun 2015 22:31:23 +0200 + libksane (4:15.04.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream release (15.04.0). -- Maximiliano Curia Mon, 31 Aug 2015 11:27:00 +0200 +libksane (4:14.12.3-0ubuntu1) vivid; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Scarlett Clark Fri, 13 Mar 2015 14:37:20 -0700 + libksane (4:14.12.2-1) experimental; urgency=medium * New upstream release (14.12.2). diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/control libkf5sane-17.04.3/debian/control --- libkf5sane-15.12.0/debian/control 2016-02-01 09:22:58.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/control 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -5,38 +5,64 @@ Uploaders: Sune Vuorela , Maximiliano Curia Build-Depends: cmake (>= 2.8.12~), debhelper (>= 9), - extra-cmake-modules (>= 1.1.0~), - libkf5config-dev (>= 5.1.0~), - libkf5i18n-dev (>= 5.1.0~), - libkf5textwidgets-dev (>= 5.1.0~), - libkf5wallet-dev (>= 5.1.0~), - libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.1.0~), + extra-cmake-modules (>= 5.31.0~), + libkf5config-dev (>= 5.31.0~), + libkf5i18n-dev (>= 5.31.0~), + libkf5textwidgets-dev (>= 5.31.0~), + libkf5wallet-dev (>= 5.31.0~), + libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.31.0~), libsane-dev, libx11-dev, pkg-kde-tools (>= 0.12), - qtbase5-dev (>= 5.2.0~) + qtbase5-dev (>= 5.6.1~) Standards-Version: 3.9.6 Homepage: https://projects.kde.org/projects/kde/kdegraphics/libs/libksane -Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/cgit/pkg-kde/applications/libksane.git -Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-kde/applications/libksane.git +Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/libksane +Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/libksane Package: libkf5sane5 Section: libs Architecture: any -Depends: ${misc:Depends}, +Depends: libkf5sane-data (= ${source:Version}), + ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} +Breaks: libksane-data (<= 4:16.04.3~) +Replaces: libksane-data (<= 4:16.04.3~) Description: scanner library (runtime) The KDE scanner library provides an API and widgets for using scanners and other imaging devices supported by SANE. . This package contains the shared library. +Package: libkf5sane-data +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends} +Breaks: libkf5sane5 (<= 16.04.3~), + libksane-data (<= 4:16.04.3~), + ${kde-l10n:all} +Replaces: libkf5sane5 (<= 16.04.3~), + libksane-data (<= 4:16.04.3~), + ${kde-l10n:all} +Description: scanner library (data files) + The KDE scanner library provides an API and widgets for using scanners and + other imaging devices supported by SANE. + . + This package contains data files used by the library. + +Package: libksane-data +Architecture: all +Section: oldlibs +Priority: extra +Depends: libkf5sane-data, ${misc:Depends} +Description: scanner library (data files) - transitional package + This is a transitional dummy package. It can safely be removed. + Package: libkf5sane-dev Section: libdevel Architecture: any Depends: libkf5sane5 (= ${binary:Version}), - ${misc:Depends}, - qtbase5-dev (>= 5.2.0~) + qtbase5-dev (>= 5.6.1~), + ${misc:Depends} Description: scanner library development headers The KDE scanner library provides an API and widgets for using scanners and other imaging devices supported by SANE. diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/libkf5sane-data.install libkf5sane-17.04.3/debian/libkf5sane-data.install --- libkf5sane-15.12.0/debian/libkf5sane-data.install 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/libkf5sane-data.install 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/share/icons/hicolor/16x16/* +usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/libksane.mo diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/libkf5sane-dev.acc.in libkf5sane-17.04.3/debian/libkf5sane-dev.acc.in --- libkf5sane-15.12.0/debian/libkf5sane-dev.acc.in 2016-02-01 09:22:58.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/libkf5sane-dev.acc.in 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -16,6 +16,7 @@ -fPIC + -fno-keep-inline-functions - + \ No newline at end of file diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/rules libkf5sane-17.04.3/debian/rules --- libkf5sane-15.12.0/debian/rules 2016-02-01 09:22:58.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/rules 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,11 @@ #!/usr/bin/make -f +l10npkgs_firstversion_ok := 4:17.03.90-0~ + include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/3/debian-qt-kde.mk +include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/2/l10n-packages.mk -override_dh_shlibdeps: - $(overridden_command) $(foreach p,$(shell dh_listpackages | grep ^lib),-p$p) -- -xkde-runtime +PACKAGE_VERSION = $(shell dpkg-parsechangelog | grep '^Version: ' | sed 's/^Version: //') +override_dh_gencontrol: + $(overridden_command) -plibksane-data -- -v"4:${PACKAGE_VERSION}" $(overridden_command) --remaining-packages diff -Nru libkf5sane-15.12.0/debian/watch libkf5sane-17.04.3/debian/watch --- libkf5sane-15.12.0/debian/watch 2016-02-01 09:22:58.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/debian/watch 2017-08-18 07:30:58.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,3 @@ version=3 http://download.kde.org/stable/applications/([\d.]+)/src/libksane-([\d.]+).tar.xz +http://download.kde.org/unstable/applications/([\d.]+)/src/libksane-([\d.]+).tar.xz diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ar/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ar/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ar/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ar/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of libksane.po to Arabic +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# zayed , 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:54+0400\n" +"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "مربع فتح الماسحة" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "تحدد وسيلة ضغط الماسح لمسح أسرع ؛ ربما تكون على حساب جودة الصورة." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "معامل ضغط JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"تضع معامل ضغط JPEG ، كلما زاد الرقم كلما كان الضغط أحسن ، و كلما قل الرقم " +"كلما زادت جودة الصورة." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "مسح بالدفعة" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "تمكن المسح المتواصل بواسطة ملقم المستندات آلي(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "مزدوج" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "تمكن من مسح كلا وجهي الصفحة." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "الهندسة" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "قياس الطول" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"تحدد كيف تقاس و يبلغ عن طول الصورة الممسوحة ، و التي لا يمكن معرفها مسبقا " +"للمسح المتواصل." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "تقريبي" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "مبطن" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "بالضبط" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "؟؟؟" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الأجهزة" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "يبحث عن أجهزة ، الرجاء الانتظار." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "آسف ، لا توجد أجهزة." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "الأجهزة الموجودة:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "كبّر الصورة" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "صغّر الصورة" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "عدّل الحجم ليناسب التحديد" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "عدّل الحجم ليناسب النافذة" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "امح التحديد" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "بانتظار بدء المسح." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "ألغ عملية المسح الحالية" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "امسح صورة للعرض" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "عاين" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "امسح الصورة النهائية" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "امسح" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "الخيارات الأساسية" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "خيارات خاصة بالماسحة" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "الاستيثاق مطلوب للمورد: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"محتويات الصورة 16 بت للون الواحد ، لكن قد تم تخفيض اللون ليصبح 8 بت للون " +"الواحد" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "جداول شدة لون منفصلة" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "اعكس الألوان" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "شفافية" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "سالب" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 بكسل" +msgstr[1] "بكسل واحد" +msgstr[2] "بكسلان" +msgstr[3] "%1 بكسلات" +msgstr[4] "%1 بكسلا" +msgstr[5] "%1 بكسل" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 بت" +msgstr[1] "بت واحد" +msgstr[2] "بتان" +msgstr[3] "%1 بتات" +msgstr[4] "%1 بتا" +msgstr[5] "%1 بت" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 مللم" +msgstr[1] "مليمتر" +msgstr[2] "مليمتران" +msgstr[3] "%1 مللمترات" +msgstr[4] "%1 مللمتر" +msgstr[5] "%1 مللمتر" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 نقطة لكل بوصة" +msgstr[1] "%1 نقطة لكل بوصة" +msgstr[2] "%1 نقطة لكل بوصة" +msgstr[3] "%1 نقطة لكل بوصة" +msgstr[4] "%1 نقطة لكل بوصة" +msgstr[5] "%1 نقطة لكل بوصة" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" +msgstr[4] "%1 %" +msgstr[5] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 ميكرو.ث" +msgstr[1] "%1 ميكرو.ث" +msgstr[2] "%1 ميكرو.ث" +msgstr[3] "%1 ميكرو.ث" +msgstr[4] "%1 ميكرو.ث" +msgstr[5] "%1 ميكرو.ث" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 بكسل" +msgstr[1] "بكسل واحد" +msgstr[2] "بكسلان" +msgstr[3] "%1 بكسلات" +msgstr[4] "%1 بكسلا" +msgstr[5] "%1 بكسل" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 بت" +msgstr[1] "بت واحد" +msgstr[2] "بتان" +msgstr[3] "%1 بتات" +msgstr[4] "%1 بتا" +msgstr[5] "%1 بت" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 مم" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 نقطة لكل بوصة" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 ميكرو.ث" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] "بيكسل" +msgstr[1] "بيكسل" +msgstr[2] "بيكسل" +msgstr[3] "بيكسل" +msgstr[4] "بيكسل" +msgstr[5] "بيكسل" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] "بت" +msgstr[1] "بت" +msgstr[2] "بت" +msgstr[3] "بت" +msgstr[4] "بت" +msgstr[5] "بت" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " مم" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " نقطة لكل بوصة" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " ميكرو.ث" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " بيكسل" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " بت" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " مم" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " نقطة لكل بوصة" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " ميكرو.ث" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "أعد الضبط" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "عيّن" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" +#~ msgstr[3] "%1 usec" +#~ msgstr[4] "%1 usec" +#~ msgstr[5] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 مللم" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 بكسل لكل بوصة" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Parameter and Unit" +#~| msgid "%1 usec" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" +#~ msgstr[3] "%1 usec" +#~ msgstr[4] "%1 usec" +#~ msgstr[5] "%1 usec" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] "usec" +#~ msgstr[1] "usec" +#~ msgstr[2] "usec" +#~ msgstr[3] "usec" +#~ msgstr[4] "usec" +#~ msgstr[5] "usec" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr "مللم" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " DPI" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr "DPI" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " %" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr "%" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr "usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "خيارات أخرى" + +#, fuzzy +#~| msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane!" +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "تنسيق الصورة غير مدعوم (حاليا ؟) بواسطة libksane !" + +#, fuzzy +#~| msgid "The lamp is warming up!" +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "يتم تحمية المصباح!" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 بكسل" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 بت" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "تعذر إيجاد أي ماسح ضوئي." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "اختر ماسحا ضوئيا" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ast/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ast/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ast/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ast/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,492 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-19 01:45+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/bg/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/bg/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/bg/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/bg/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of libksane.po to Bulgarian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yasen Pramatarov , 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 16:39+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Отваряне прозорец за сканиране" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Плосък" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнително" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Задаване на метода на компресия на скенера за по-бързо сканиране, за сметка " +"на качеството." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Коефициент на компресия на JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Задава компресията на JPEG. По-големите числа означават по-добра компресия, " +"а по-малките – по-високо качество на изображението." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Групово сканиране" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Постоянно сканиране с приставка за автоматично подаване на документи (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Двустранно" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Включва двустранно сканиране на страници." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Измерване на дължини" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Задава как се измерва и показва дължината на сканираното изображение, когато " +"не може да се знае предварително при поточни сканирания." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Усреднено" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Уплътнено" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Точно" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Презареждане списъка с устройства" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Търсене на устройства. Моля, изчакайте!" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Не са открити устройства." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Открити устройства:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Мащабиране до избраното" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Оптимално мащабиране" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Изчистване на избраното" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Изчакване за започване на сканирането." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Отмяна на текущото сканиране" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Сканиране на преглед" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Сканиране на крайно изображение" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканиране" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Основни настройки" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Специфични настройки на скенер" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Изисква се автентикация за ресурса: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Изображението съдържа цветове с качество 16 бита на цвят, но е ограничено до " +"качество 8 бита на цвят." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Разделяне таблиците за наситеност на цветове" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Обръщане на цветовете" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 точка" +msgstr[1] "%1 точки" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" +msgstr[1] "%1 бита" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 мм" +msgstr[1] "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 точка" +msgstr[1] "%1 точки" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" +msgstr[1] "%1 бита" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " точка" +msgstr[1] " точки" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " бит" +msgstr[1] " бита" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " точки" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " бита" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Задаване" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 микросекунда" +#~ msgstr[1] "%1 микросекунди" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 мм" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 микросекунда" +#~ msgstr[1] "%1 микросекунди" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " микросекунда" +#~ msgstr[1] " микросекунди" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " мм" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " μs" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/bs/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/bs/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/bs/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/bs/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,517 @@ +# Bosnian translation for kdegraphics +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegraphics\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 06:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Otvori dijaloški okvir za skeniranje" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Ležeći" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Odabire kompresioni metod za brže skeniranje, moguće na račun kvaliteta " +"slike." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Faktor kompresije JPEG-datoteke" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Postavlja JPEG kompresioni faktor skenera. Veći brojevi znače veću " +"kompresiju, a manji brojevi bolji kvalitet slike." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Grupno skeniranje" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Omogućava neprekidno skeniranje sa automatic document feeder-om (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Omogućava skeniranje obje stranice." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mjerenje dužine" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Odabire kako se dužina skenirane slike mjeri i prijavljuje, što je nemoguće " +"znati unaprijed za skeniranje u svitku." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Približno" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Dopunjeno" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Tačno" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) sisitem ne može naći ni jedan uređaj." +"
Provjerite da li je skener priključen i uključen
ili provjerite " +"sistemske postavke skenera.
Za detalje o SANE pogledajte SANE stranicu." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Ažuriraj listu uređaja" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Tražim uređaje. Molim pričekajte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Nije pronađen nijedan uređaj." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Pronađeni uređaji:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Uvećaj na odabrano" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Uvećaj da odgovara" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Obriši označeno" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Čekam da počne skeniranje." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Otkaži trenutno skeniranje." + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skeniranje umanjene slike" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skeniranje konačne slike" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Osnovne Opcije" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcije specifične za skener" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Zahtjeva se provjera identiteta za resurs: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Slika je sadržavala 16 bita po boji, ali se dubina boje smanjila na 8 bita " +"po boji." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Odvoji tabele intenziteta boja" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Izvrni boje" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Providnost" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativno" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Piksel" +msgstr[1] "%1 Piksela" +msgstr[2] "%1 Piksela" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bita" +msgstr[2] "%1 Bitova" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Piksel" +msgstr[1] "%1 Piksela" +msgstr[2] "%1 Piksela" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bita" +msgstr[2] "%1 Bitova" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Piksel" +msgstr[1] " Piksela" +msgstr[2] " Piksela" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bita" +msgstr[2] " Bitova" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pikseli" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bita" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Postavi" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ca/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ca/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ca/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ca/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,513 @@ +# Translation of libksane.po to Catalan +# Copyright (C) 2008-2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 23:35+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Obre el diàleg d'escaneig" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "D'escriptori" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selecciona el mètode de compressió per accelerar els escaneigs, possiblement " +"a expenses de la qualitat de la imatge." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compressió del JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Defineix el factor de compressió del JPEG de l'escàner. Els números més " +"grans indiquen una compressió millor, els números més petits indiquen una " +"millor qualitat de la imatge." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Escaneig per lots" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Habilita l'escaneig continu amb un alimentador automàtic de documents (ADF, " +"en anglès)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Doble" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Habilita l'escaneig de les dues cares de la pàgina." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mesura de la longitud" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selecciona com s'ha de mesurar i informar la longitud de la imatge " +"escanejada, que és impossible de conèixer per avançat en els escàners " +"d'alimentació per desplaçament." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximat" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Per farciment" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacte" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"El sistema del SANE (Scanner Access Now Easy) no ha pogut trobar cap " +"dispositiu.
Verifiqueu que l'escàner estigui connectat i encès
o " +"verifiqueu la configuració de l'escàner en el sistema.
Per a detalls " +"quant al SANE, vegeu la pàgina web " +"del SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Actualitza la llista de dispositius" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, si us plau." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositius trobats:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a la selecció" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajusti" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Neteja les seleccions" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "S'està esperant que s'iniciï l'escaneig." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancel·la l'operació actual d'escaneig" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Escaneja una vista prèvia de la imatge" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Escaneja la imatge final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Escaneja" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opcions bàsiques" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcions específiques de l'escàner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Es requereix autenticació per al recurs: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Les dades de la imatge tenien 16 bits per color, però la profunditat de " +"color s'ha truncat a 8 bits per color." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separa les taules d'intensitat del color" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverteix els colors" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiu" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Error general" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " píxels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reinicialitza" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Defineix" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ca@valencia/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ca@valencia/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ca@valencia/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ca@valencia/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,513 @@ +# Translation of libksane.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2008-2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 23:35+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Obri el diàleg d'escaneig" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "D'escriptori" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selecciona el mètode de compressió per accelerar els escaneigs, possiblement " +"a expenses de la qualitat de la imatge." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compressió del JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Defineix el factor de compressió del JPEG de l'escàner. Els números més " +"grans indiquen una compressió millor, els números més petits indiquen una " +"millor qualitat de la imatge." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Escaneig per lots" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Habilita l'escaneig continu amb un alimentador automàtic de documents (ADF, " +"en anglés)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Doble" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Habilita l'escaneig de les dues cares de la pàgina." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mesura de la longitud" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selecciona com s'ha de mesurar i informar la longitud de la imatge " +"escanejada, que és impossible de conèixer per avançat en els escàners " +"d'alimentació per desplaçament." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximat" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Per farciment" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacte" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"El sistema del SANE (Scanner Access Now Easy) no ha pogut trobar cap " +"dispositiu.
Verifiqueu que l'escàner estiga connectat i encés
o " +"verifiqueu la configuració de l'escàner en el sistema.
Per a detalls " +"quant al SANE, vegeu la pàgina web " +"del SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Actualitza la llista de dispositius" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, per favor." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositius trobats:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a la selecció" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajuste" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Neteja les seleccions" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "S'està esperant que s'inicie l'escaneig." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancel·la l'operació actual d'escaneig" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Escaneja una vista prèvia de la imatge" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Escaneja la imatge final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Escaneja" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opcions bàsiques" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcions específiques de l'escàner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Es requereix autenticació per al recurs: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Les dades de la imatge tenien 16 bits per color, però la profunditat de " +"color s'ha truncat a 8 bits per color." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separa les taules d'intensitat del color" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverteix els colors" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiu" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Error general" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " píxels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reinicialitza" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Defineix" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/cs/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/cs/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/cs/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/cs/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,514 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Otevřít dialog skenování" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Vybere kompresní metodu skeneru pro rychlejší skenování, většinou za cenu " +"kvality obrazu." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Úroveň komprese JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Nastaví faktor komprese JPEG pro skenování. Větší hodnota značí lepší " +"kompresi a nižší lepší kvalitu obrazu." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Dávkové skenování" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Povolí nepřetržité skenování s automatickým podavačem dokumentů (ADF)" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Povolí skenování na obou stranách stránky." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Měření délky" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Vybírá jak se měří a oznamuje délka skenovaného obrázku, což je nemožné " +"vědět dopředu kvůli posuvnému skenování." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez omezení" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Přibližně" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Vycpané" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Přesné" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Systém SANE (Scanner Access Now Easy) nemohl najít jakékoliv zařízení." +"
Zkontrolujte, zda je váš skener zapojen a zapnut
nebo zkontrolujte " +"nastavení skeneru v systému.
Podrobnosti o SANE naleznete na domovské stránce SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Znovu načíst seznam zařízení" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Vyhledávám zařízení. Prosím, počkejte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Bohužel, zařízení nenalezeno." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Nalezena zařízení:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Přiblížit na výběr" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Přiblížit optimálně" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Vyčistit volby" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Čeká se na start skenování." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Zrušit aktuální skenovací operaci" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Naskenovat obrázek s náhledem" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Naskenovat finální obrázek" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skenovat" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Základní volby" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Konkrétní možnosti skeneru" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno pro zdroj: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Obrázek obsahoval 16 bitů na barvu, ale barevná hloubka byla useknuta na 8 " +"bitů na barvu." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Oddělit tabulky intenzity barev" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertovat barvy" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Obecná chyba" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixely" +msgstr[2] "%1 pixelů" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitů" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1%" +msgstr[1] "%1%" +msgstr[2] "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixely" +msgstr[2] "%1 pixelů" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitů" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixely" +msgstr[2] " Pixely" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bity" +msgstr[2] " Bity" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixely" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bity" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/da/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/da/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/da/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/da/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,575 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Åbn scanningsdialog" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Vælger en metode til scanner-komprimering som giver hurtigere scanninger. " +"Muligvis på bekostning af billedkvaliteten." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Komprimeringsfaktor for JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Sætter scannerens komprimeringsfaktor for JPEG. Højere tal betyder bedre " +"komprimering og lavere tal betyder bedre billedkvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Batch-scanning" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Aktiverer fortløbende scanning med automatisk dokumentfødning (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Aktiverer scanning på begge sider af arket." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Længdemåling" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Vælger hvordan det scannede billeds længde måles og rapporteres, hvilket er " +"umuligt at vide på forhånd for scanninger med rullefødning." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Omtrentlig" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Med margen" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Nøjagtig" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE-systemet (Scanner Access Now Easy) kunne ikke finde nogen enhed." +"
Tjek at scanneren er tilsluttet og tændt
eller tjek dit systems " +"scanneropsætning.
Se SANE's " +"hjemmesidefor detaljer." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Genindlæs enhedsliste" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Leder efter enheder. Vent venligst." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Beklager. Ingen enheder fundet." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Fandt enhederne:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom ind" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ud" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom til markering" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Tilpas" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Ryd markeringer" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Venter på at scanningen skal starte." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Annullér aktuel scanningsoperation" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Scan forhåndsvist billede" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Scan færdigt billede" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Basale indstillinger" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Scannerspecifikke indstillinger" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Godkendelse kræves for ressourcen: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Billeddata indeholdt 16 bit pr. farve, men farvedybden er blevet trunkeret " +"til 8 bit pr. farve." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separate farveintensitetstabeller" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertér farver" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Gennemsigtighed" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Generel fejl" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " pixel" +msgstr[1] " pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Indstil" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek." +#~ msgstr[1] "%1 usek." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek." +#~ msgstr[1] "%1 usek." + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usek." +#~ msgstr[1] " usek." + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usek." + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Andre indstillinger" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Billedformatet er (endnu?) ikke understøttet af libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lampen varmer op." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bit" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Ingen skannerenhed blev fundet." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Vælg skanner" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Skanning fejlede!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/de/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/de/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/de/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/de/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,581 @@ +# Oliver Dörr , 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach , 2008. +# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2011, 2013, 2015. +# Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. +# Frederik Schwarzer , 2010, 2012. +# Johannes Obermayr , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-25 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Scandialog öffnen" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flachbett" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimierung" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Legt die Kompressionsmethode des Scanners für schnelle Einlesevorgänge fest " +"(möglicherweise auf Kosten der Bildqualität)." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG-Komprimierungsfaktor" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Legt den JPEG-Kompressionsfaktor fest. Größere Werte ergeben eine stärkere " +"Kompression, kleinere Werte ergeben eine bessere Bildqualität." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Stapelverarbeitung" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Aktiviert das fortlaufende Einlesen über eine automatische Dokumentenzufuhr " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Aktiviert das Einlesen beider Seiten des Papiers (Duplex)." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Längenmessung" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Legt fest, wie die Länge des eingelesenen Bildes gemessen und übermittelt " +"wird. Dies ist bei fortlaufenden Einlesevorgängen (mittels ADF) nicht im " +"Voraus möglich." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Ungefähr" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Aufgefüllt" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Genau" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Das SANE-System (Scanner Access Now Easy) könnte kein Scan-Gerät " +"finden.
Überprüfen Sie, ob der Scanner angeschlossen und eingeschaltet " +"ist
oder prüfen Sie Ihre Scanner-Systemeinstellungen.
Mehr " +"Informationen zu SANE finden Sie auf der SANE-Webseite." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Geräteliste neu laden" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Geräte werden gesucht. Bitte warten Sie." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Es sind keine Geräte gefunden worden." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Gefundene Geräte:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "In den ausgewählten Bereich zoomen" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Passend zoomen" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Es wird auf den Beginn des Scan-Vorgangs gewartet." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Aktuelle Scanoperation abbrechen" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Vorschaubild einlesen" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Endgültiges Bild einlesen" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Basis-Einstellungen" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Scanner-spezifische Einstellungen" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Authentifizierung erforderlich für Ressource: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Die Bilddaten benutzen 16 Bits pro Farbkanal, aber die Farbtiefe wurde auf 8 " +"Bits pro Farbe abgeschnitten." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Farbintensitätstabellen separieren" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Farben invertieren" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Festlegen" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Weitere Einstellungen" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Das Bildformat wird von libksane nicht unterstützt." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Das Gerät wird aufgewärmt." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 Pixel" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Bits" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Es wurde kein Scanner gefunden." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Scanner auswählen" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Einlesen fehlgeschlagen!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/el/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/el/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/el/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/el/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,585 @@ +# translation of libksane.po to Greek +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Spiros Georgaras , 2007, 2008. +# Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. +# Spiros Georgaras , 2008. +# Stelios , 2011, 2012. +# Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. +# Petros Vidalis , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:26+0200\n" +"Last-Translator: Petros Vidalis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου σάρωσης" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Επιτραπέζιος" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Επιλογή μεθόδου συμπίεσης του σαρωτή για γρήγορη σάρωση, πιθανότατα με " +"κόστος στην ποιότητα της εικόνας." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Συντελεστής συμπίεσης JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Ορισμός του συντελεστή συμπίεσης JPEG του σαρωτή. Μεγαλύτεροι αριθμοί " +"σημαίνουν καλύτερη συμπίεση, ενώ οι μικρότεροι αριθμοί σημαίνουν καλύτερη " +"ποιότητα εικόνας." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Ομαδική σάρωση" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση συνεχούς σάρωσης με την αυτόματη τροφοδοσία εγγράφου (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Διπλή όψη" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Ενεργοποίηση σάρωσης και των δύο πλευρών της σελίδας." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Γεωμετρία" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Μέτρηση μήκους" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Επιλογή αναφοράς μέτρησης του μήκους της σαρωμένης εικόνας, το οποίο είναι " +"αδύνατο να είναι γνωστό πριν από τη σάρωση συνεχούς χαρτιού." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστο" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Προσέγγιση" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Μετάθεση" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Ακριβές" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"το σύστημα SANE (Scanner Access Now Easy) δεν μπόρεσε να βρει καμιά " +"συσκευή.
Ελέγξτε ότι ο σαρωτής είναι συνδεδεμένος και λειτουργεί
ή " +"ελέγξτε τη ρύθμιση του σαρωτή στο σύστημά σας.
Για λεπτομέρειες σχετικά " +"με το SANE δείτε την ιστοσελίδα του " +"SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Επαναφόρτωση λίστας συσκευών" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Αναζήτηση συσκευών. Παρακαλώ περιμένετε." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Δυστυχώς δεν βρέθηκαν συσκευές." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Βρέθηκαν συσκευές:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Εστίαση στην επιλογή" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Εστίαση προσαρμογής" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Καθαρισμός επιλογών" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Αναμονή για την έναρξη της σάρωσης." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας σάρωσης" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Σάρωση εικόνας προεπισκόπησης" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Σάρωση τελικής εικόνας" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Σάρωση" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Βασικές επιλογές" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Ειδικές επιλογές σαρωτή" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για τον πόρο: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Η εικόνα έχει 16 bit ανά χρώμα, αλλά το βάθος χρώματος μειώθηκε σε 8 bit ανά " +"χρώμα." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Χωριστοί πίνακες έντασης χρώματος" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικό" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Γενικό σφάλμα" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 εικονοστοιχείο" +msgstr[1] "%1 εικονοστοιχεία" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 χιλ" +msgstr[1] "%1 χιλ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 εικονοστοιχείο" +msgstr[1] "%1 εικονοστοιχεία" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " εικονοστοιχείo" +msgstr[1] " εικονοστοιχεία" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Εικονοστοιχεία" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Λαμπρότητα" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 χιλ" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usecs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " χιλ" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Άλλες επιλογές" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "" +#~ "Η μορφή της εικόνας δεν (για την ώρα;) υποστηρίζεται από το libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Η λάμπα θερμαίνεται." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 εικονοστοιχεία" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Bit" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή σάρωσης." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Επιλογή σαρωτή" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Η σάρωση απέτυχε!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/en_GB/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/en_GB/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/en_GB/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/en_GB/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,582 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrew Coles , 2009, 2010. +# Malcolm Hunter , 2009. +# Steve Allewell , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Open scan dialog" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG compression factor" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Batch scan" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Enables scanning on both sides of the page." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometry" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Length measurement" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Approximate" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Padded" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exact" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Reload devices list" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Looking for devices. Please wait." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Sorry. No devices found." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Found devices:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom to Selection" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom to Fit" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Clear Selections" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Waiting for the scan to start." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancel current scan operation" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Scan Preview Image" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Scan Final Image" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Basic Options" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Scanner Specific Options" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Authentication required for resource: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"The image data contained 16 bits per colour, but the colour depth has been " +"truncated to 8 bits per colour." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separate colour intensity tables" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invert colours" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negative" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "General Error" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brightness" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µsec" +#~ msgstr[1] "%1 µsec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µsec" +#~ msgstr[1] "%1 µsec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " µsec" +#~ msgstr[1] " µsecs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " µsec" + +#~ msgctxt "Reset" +#~ msgid "Label for button to reset text in a KLineEdit" +#~ msgstr "Label for button to reset text in a KLineEdit" + +#~ msgctxt "Set" +#~ msgid "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +#~ msgstr "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Other Options" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "The image format is not (yet?) supported by libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "The lamp is warming up." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 Pixels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Bits" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "No scanner device has been found." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Select Scanner" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/eo/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/eo/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/eo/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/eo/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,500 @@ +# Translation of libksane into esperanto. +# Axel Rousseau , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Axel Rousseau \n" +"Language-Team: esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: pology\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Aŭtomate" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Plie" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresigo" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrio" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Senlima" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Preciza" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Enzomi" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Elzomi" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom To Fit" +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zomi por adapti" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Trarigardi" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Minussigno" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bito" +msgstr[1] "%1 Bitoj" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bito" +msgstr[1] "%1 Bitoj" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bito" +msgstr[1] " Bitoj" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Rekomencigi" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Difini" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamo" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/es/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/es/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/es/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/es/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,511 @@ +# translation of libksane.po to Spanish +# Translation of libksane to Spanish +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +# Eloy Cuadra , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-24 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Abrir diálogo de escaneo" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plano" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selecciona el método de compresión del escáner para escaneos rápidos, " +"posiblemente a expensas de la calidad de la imagen." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compresión JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Establece el factor de compresión JPEG del escáner. Los números más altos " +"significan mayor compresión, mientras que los más bajos significan mejor " +"calidad de imagen." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Escanear por lotes" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Activa el escaneo continuo con un alimentador de documentos automático (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dúplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Activa el escaneo de ambos lados de la página." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometría" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Medida de la longitud" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selecciona cómo se mide e informa de la longitud de la imagen escaneada, que " +"es imposible de conocer previamente con los escáneres de rodillo." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximada" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Con relleno" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacta" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"El sistema SANE (Scanner Access Now Easy) no puede encontrar ningún " +"dispositivo.
Compruebe que el escáner esté conectado y encendido,
o " +"verifique la configuración del mismo.
Para más detalles sobre SANE, " +"consulte la página web de SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Volver a cargar lista de dispositivos" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Buscando dispositivos. Espere un momento." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "No se han encontrado dispositivos." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositivos encontrados:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Ampliar a la selección" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ampliar para ajustar" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Limpiar selecciones" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Esperando que el escáner se inicie." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancela la operación de digitalización actual" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Vista previa de la digitalización" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Digitalizar la imagen final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opciones básicas" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opciones específicas del escáner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autenticación requerida para el recurso: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Los datos de la imagen contienen 16 bits por color, pero la profundidad de " +"color se truncó a 8 bits por color." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Tablas de intensidad de color independientes" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertir colores" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Error general" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxeles" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxeles" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxeles" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " píxeles" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Fijar" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/et/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/et/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/et/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/et/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,592 @@ +# translation of libksane.po to Estonian +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2007-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-13 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Ava skannimisdialoog" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Lameskanner" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Tihendus" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Siin saab valida skanneri tihendusmeetodi kiirskaneerimiseks, mis võib küll " +"avaldada mõju pildi kvaliteedile." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG tihendustegur" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Siin saab määrata JPEG tihendusteguri. Suurem arv tähendab paremat " +"tihendust, väiksem arv paremat pildi kvaliteeti." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Hulgiskaneerimine" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Võimaldab pidevat skaneerimist automaatse dokumendisööturiga (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Võimaldab lehe mõlema külje skaneerimist." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geomeetria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Pikkuse mõõtmine" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Võimaldab valida, kuidas mõõdetakse ja antakse teada skaneeritud pildi " +"pikkus, mida ei ole võimalik ette teada keritava skannimise puhul." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Ligilähedane" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Varuruumiga" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Täpne" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) süsteem ei leidnud ühtegi seadet." +"
Kontrolli, kas skanner on ühendatud ja sisse lülitatud,
või kontrolli " +"oma süsteemi skanneri seadistust.
Täpsemalt SANE kohta loe SANE koduleheküljelt." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Laadi seadmete nimekiri uuesti" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Seadmete otsimine. Palun oota." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Vabandust, ühtegi seadet ei leitud." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Leiti seadmed:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Suurenda valikuni" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Mahuta aknasse" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Puhasta valikud" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Oodatakse skaneerimise alustamist." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Loobu skaneerimistoimingust" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skaneeri eelvaatlus" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skaneeri lõplik pilt" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Põhivalikud" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Skannerist sõltuvad omadused" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autentimise nõudmine ressursile: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Pildiandmed sisaldavad 16 bitti värvi kohta, aga värvisügavus kärbiti 8 " +"bitile värvi kohta." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Värviintensiivsuse tabelite eraldamine" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Värvid vahetatakse" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Läbipaistvus" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivne" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Üldine tõrge" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitt" +msgstr[1] "%1 bitti" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslit" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bitt" +msgstr[1] " bitti" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pikslit" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitti" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Määra" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Heledus" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek" +#~ msgstr[1] "%1 usek" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek" +#~ msgstr[1] "%1 usek" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usek" +#~ msgstr[1] " usek" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usek" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Muud valikud" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Libksane ei toeta (veel?) seda pildivormingut." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lamp soojeneb." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pikslit" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bitti" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Skaneerimisseadet ei leitud." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Vali skänner" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Skaneerimine nurjus!" + +#~ msgid "Zoom out preview image" +#~ msgstr "Vähenda eelvaatlust" + +#~ msgid "Zoom to fit preview image" +#~ msgstr "Suurenda eelvaatluse mahutamiseks" + +#~ msgid "Scan preview image from device" +#~ msgstr "Skaneeri eelvaatlus seadmelt" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Binaar" + +#~ msgid "Option Level" +#~ msgstr "Valiku tase" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/eu/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/eu/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/eu/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/eu/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,577 @@ +# Translation of libksane.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. +# +# Enbata , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 20:33+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Ireki eskanerraren elkarrizketa" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatikoa" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Laua" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "OEA" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Hautatu eskanerreko konpresio metodoa bizkorrago eskaneatzeko, irudi " +"kalitateren kontura beharbada." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG konpresioko faktorea" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Eskanerreko JPEG konpresioko faktorea ezartzen du. Zenbaki handiagoak " +"konpresio hobea adierazten dute, eta zenbaki txikiagoak irudiaren kalitate " +"hobea." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Batch eskaneatzea" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Orri-elikadura automatikoarekin (OEA) eskaneatze jarraia gaitzen du." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Bikoitz" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Orriko bi aldeetatik eskaneatzea gaitzen du." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Neurri luzea" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Hautatu nola neurtu eta jakinarazi eskaneatutako irudiaren luzea, ezinezkoa " +"da aurretik jakitea eskaneatze jarraiarentzat." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugatu gabea" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Gutxi gorabehera" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Beteta" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Zehatza" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Birkargatu gailuen zerrenda" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Gailuen bila. Itxaron." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Gailuak ez dira aurkitu." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Aurkitutako gailuak:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zooma hautapenari" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Doitzeko zooma" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Garbitu hautapenak" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Eskanerra hasteko zain." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Utzi uneko eskaneatze eragiketa" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Eskaneatu aurrebistako irudia" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Eskaneatu azkeneko irudia" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Eskaneatu" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Oinarrizko aukerak" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Eskanerraren aukera espezifikoak" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autentifikazioa behar da baliabidearako: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Irudiaren data 16 kolore bakoitzeko biteak dauko, baina kolorearen " +"sakontazuna 8 kolore bakoitzeko bitetara trunkatu egin da." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Bereiztu kolore intentsitateko taulak" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Alderantzikatu koloreak" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiboa" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "% %1" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Ezarri" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Distira" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 useg" +#~ msgstr[1] "%1 useg" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~| msgctxt "Parameter and Unit" +#~| msgid "%1 usec" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µs" +#~ msgstr[1] "%1 µs" + +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " µs" +#~ msgstr[1] " µs" + +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " DPI" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " %" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " µs" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Beste aukerak" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Irudiaren formatua ez dago (oraindik?) onartuta libksane-an." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lanpara berotzen dago." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixel" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bit" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/fi/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/fi/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/fi/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/fi/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,561 @@ +# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the libksane package. +# Tommi Nieminen , 2011, 2012, 2014. +# Lasse Liehu , 2012, 2013, 2015. +# Jiri Grönroos , 2012. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Artnay +# Author: Karvjorm +# Author: Lliehu +# Author: Suhviksi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:13+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Avaa kuvanlukuikkuna" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Taso" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Pakkaus" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Valitsee skannerin pakkaustavan nopeampaa kuvanlukua varten (mahdollisesti " +"kuvanlaadun kustannuksella)." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG-pakkauskerroin" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Asettaa skannerin JPEG-pakkauskertoimen. Suurempi luku merkitsee tiivimpää " +"pakkausta, pienempi parempaa kuvanlaatua." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Eräajo" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Mahdollistaa jatkuvan kuvanluvun automaattista asiakirjansyöttöä (ADF) " +"käyttäen." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Kaksipuoleinen" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Mahdollistaa sivun kummankin puolen lukemisen." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Pituusmitat" + +# Ohitin mutkan: mitä on ”scrollfed scan”? +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Valitsee, kuinka luetun kuvan pituus mitataan ja ilmoitetaan, mitä on " +"joissakin tapauksissa mahdotonta tietää etukäteen." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Likimääräinen" + +# Verkkosivulta http://www.gnu-darwin.org/ProgramDocuments/hpoj/setup-scan-details.html lainattua tekstiä, joka saattaa helpottaa merkityksen ymmärtämistä: ”In some cases, especially for scroll-fed scanners, it is impossible to know in advance exactly how long the document will be, and SANE frontends generally don't go back and update the image-length field in the file header after the scan has completed. Therefore, by default libsane-hpoj makes a "best guess" estimate of the maximum image size, and pads it with white data or truncates it as needed.” +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Täytetty" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Tarkka" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE-järjestelmä (Scanner Access Now Easy) ei löytänyt laitteita.
" +"Tarkista, että kuvanlukija on kytketty ja käytössä,
samoin järjestelmäsi " +"kuvanlukija-asetukset.
Lisätietoa SANEsta löydät SANEn sivustolta." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Lataa laiteluettelo uudelleen" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Etsitään laitteita: odota." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Laitteita ei löytynyt." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Löytyneet laitteet:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Lähennä valintaan" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Sovita näkymään" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Tyhjennä valinnat" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Odotetaan kuvanluvun käynnistymistä." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Peru nykyinen skannaustoiminto" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Lue esikatselukuva" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Lue lopullinen kuva" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skannaa" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Perusasetukset" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Laitekohtaiset asetukset" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Resurssi vaatii tunnistautumaan: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Kuvadatassa on 16 bittiä väriä kohti, mutta värisyvyys on katkaistu 8 " +"bittiin väriä kohti." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Erottele värin intensiteettitaulukot" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Käännä värit" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivi" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Yleisvirhe" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Ilmoitus" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 kuvapiste" +msgstr[1] "%1 kuvapistettä" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitti" +msgstr[1] "%1 bittiä" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 kuvapiste" +msgstr[1] "%1 kuvapistettä" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitti" +msgstr[1] "%1 bittiä" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " kuvapiste" +msgstr[1] " kuvapistettä" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bitti" +msgstr[1] " bittiä" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " kuvapistettä" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bittiä" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Palauta asetukset" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/fr/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/fr/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/fr/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/fr/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,584 @@ +# translation of libksane.po to Francais +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Mickael Sibelle , 2008, 2010. +# Mickaël Sibelle , 2009, 2012. +# xavier , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-26 15:48+0200\n" +"Last-Translator: xavier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de numérisation" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "A plat" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Sélectionne la méthode de compression du périphérique de numérisation pour " +"les numérisations rapides, en général au détriment de la qualité d'image." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Facteur de compression « JPEG »" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Détermine le facteur de compression « JPEG ». Des valeurs élevées signifient " +"une meilleure compression et de faibles valeurs, une meilleure qualité " +"d'image." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Numérisation par lot" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Permet une numérisation continue avec un magasin automatique de documents " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Permet la numérisation recto / verso de la page." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Géométrie" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mesure de la longueur" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Sélectionne comment l'image numérisée est mesurée et diffusée, ce qui est " +"impossible à déterminer à l'avance sur certains périphériques de " +"numérisation alimentés en continu." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Approximatif" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Amorti" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exact" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Impossible pour le système SANE (Scanner Access Now Easy) de trouver " +"un périphérique.
Veuillez vérifier que votre périphérique de " +"numérisation est bien connecté et sous tension
ou vérifier sa " +"configuration par le système.
Pour plus de détails concernant SANE, " +"veuillez consulter la page d'accueil " +"de SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Recharger la liste des périphériques" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Recherche de périphériques en cours. Veuillez patienter." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Désolé. Aucun périphérique n'a été trouvé." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Périphériques trouvés :" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Faire un zoom avant" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Faire un zoom arrière" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Faire un zoomer sur la sélection" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Faire un zoom pour correspondre" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Effacer les sélections" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "En attente du démarrage du périphérique de numérisation." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Annuler l'opération de numérisation en cours" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Numériser l'image d'aperçu" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Numériser l'image finale" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Numériser" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Options basiques" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Options spécifiques au périphérique de numérisation" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Authentification requise pour la ressource : %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Les données de l'image utilisent 16 bits par couleur mais la profondeur de " +"couleurs a été tronquée à 8 bits par couleur." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Séparer les tables d'intensité de couleurs" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverser les couleurs" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparence" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 micro-sec" +msgstr[1] "%1 micro-sec" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 % " + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 micro-sec" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " % " + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " micro-sec" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " % " + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " micro-sec" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1 :" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Ré-initialiser" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Définir" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usecs" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usecs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Autres options" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "La gestion des images n'est pas (encore ?) intégrée à libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "La lampe s'échauffe." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bits" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Aucun périphérique de type scanner n'a été trouvé." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Sélectionner le scanner" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ga/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ga/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ga/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ga/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,641 @@ +# Irish translation of libksane +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the libksane package. +# Kevin Scannell , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-libs/libksane.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-18 05:53-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Oscail an dialóg scanta" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Uathoibríoch" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plánach" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Casta" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Comhbhrú" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Fachtóir comhbhrúite JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Déphléacsach" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Céimseata" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Tomhas faid" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Measta" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Stuáilte" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Beacht" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Gléasanna a aimsíodh:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Súmáil Isteach" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Súmáil Amach" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Cuir in Oiriúint" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Glan na Roghnúcháin" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Ag feitheamh leis an scanadh." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Scan Réamhamharc" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Scan an Íomhá Chríochnaithe" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Bunroghanna" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Roghanna Sainiúil don Scanóir" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar acmhainn: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí " +"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha." + +# verb? +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Dealaigh táblaí déine datha" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inbhéartaigh dathanna" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Trédhearcacht" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Diúltach" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Phicteilín" +msgstr[1] "%1 Phicteilín" +msgstr[2] "%1 Phicteilín" +msgstr[3] "%1 bPicteilín" +msgstr[4] "%1 Picteilín" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Ghiotán" +msgstr[1] "%1 Ghiotán" +msgstr[2] "%1 Ghiotán" +msgstr[3] "%1 nGiotán" +msgstr[4] "%1 Giotán" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" +msgstr[3] "%1 mm" +msgstr[4] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PSO" +msgstr[1] "%1 PSO" +msgstr[2] "%1 PSO" +msgstr[3] "%1 PSO" +msgstr[4] "%1 PSO" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" +msgstr[4] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Phicteilín" +msgstr[1] "%1 Phicteilín" +msgstr[2] "%1 Phicteilín" +msgstr[3] "%1 bPicteilín" +msgstr[4] "%1 Picteilín" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Ghiotán" +msgstr[1] "%1 Ghiotán" +msgstr[2] "%1 Ghiotán" +msgstr[3] "%1 nGiotán" +msgstr[4] "%1 Giotán" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PSO" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Phicteilín" +msgstr[1] " Phicteilín" +msgstr[2] " Phicteilín" +msgstr[3] " bPicteilín" +msgstr[4] " Picteilín" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Ghiotán" +msgstr[1] " Ghiotán" +msgstr[2] " Ghiotán" +msgstr[3] " nGiotán" +msgstr[4] " Giotán" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PSO" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Picteilín" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Giotán" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PSO" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Socraigh" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Gile" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Codarsnacht" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gáma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" +#~ msgstr[3] "%1 usec" +#~ msgstr[4] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 PSO" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" +#~ msgstr[3] "%1 usec" +#~ msgstr[4] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" +#~ msgstr[2] " usec" +#~ msgstr[3] " usec" +#~ msgstr[4] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " PSO" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Roghanna Eile" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Ní thacaíonn libksane leis an bhformáid íomhá seo (fós?)." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Tá an lampa ag téamh." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 Picteilín" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Giotán" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Níor aimsíodh gléas scanta." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Roghnaigh Scanóir" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Theip ar Scanadh!" + +#~ msgid "Zoom out preview image" +#~ msgstr "Súmáil an réamhamharc amach" + +#~ msgid "Zoom to fit preview image" +#~ msgstr "Súmáil chun an réamhamharc a oiriúnú" + +#~ msgid "Scan preview image from device" +#~ msgstr "Scan réamhamharc ón ghléas" + +# source says "same as Lineart"? +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "Dénártha" + +# not a verb -see source +#~ msgid "Tester" +#~ msgstr "Tástálaí" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Samhail" + +# not a verb -see source +#~ msgid "Test Scanner" +#~ msgstr "Scanóir Tástála" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Dífhabhtaigh" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cealaigh" + +#~ msgid "Option Level" +#~ msgstr "Leibhéal Rogha" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/gl/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/gl/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/gl/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/gl/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,515 @@ +# translation of libksane.po to galician +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# mvillarino , 2007, 2008, 2009. +# Marce Villarino , 2009, 2014. +# Xosé , 2012. +# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-24 11:56+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Abrir o diálogo do escáner" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automática" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Bandexa plana" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "Alimentador" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Escolle o método de compresión do escáner para facer dixitalizacións máis " +"rápidas, aínda que posibelmente con menor calidade da imaxe." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compresión de JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Determina o factor de compresión JPEG do escáner. Canto maior sexa mellor se " +"comprime, mentres que un número menor dá imaxes de mellor calidade." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Dixitalización en lote" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Activa a dixitalización continua co alimentador automático de documentos " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Polas dúas caras" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Activa a dixitalización das dúas caras da páxina." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Xeometría" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Medición da lonxitude" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Escolle como se mide e informa a lonxitude da imaxe dixitalizada, o que non " +"se pode saber por adiantado nas dixitalizacións onde se alimente polo rolete." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximada" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Aumentada" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacta" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"O sistema SANE non atopou ningún dispositivo.
Comprobe que o " +"escáner está conectado e prendido
ou comprobe a configuración do escáner " +"no sistema.
Para detalles sobre SANE consulte a páxina web de SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Cargar de novo a lista de dispositivos" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Estanse a buscar dispositivos. Agarde por favor." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Non se achou ningún dispositivo." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositivos achados:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Ampliar á selección" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Axustar á vista" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Limpar as seleccións" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Esperando a que comece a dixitalización." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancelar a dixitalización" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Vista previa da dixitalización" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Dixitalizar a imaxe final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Dixitalizar" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opcións básicas" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcións específicas do escáner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "O recurso require de autenticación: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Os datos da imaxe contiñan 16 bits por cor pero a profundidade da cor foi " +"truncada a 8 bits por cor." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separar as táboas das intensidades das cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter as cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Erro xeral" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxeles" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 píxel" +msgstr[1] "%1 píxeles" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] "Píxel" +msgstr[1] " Píxeles" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] "Bit" +msgstr[1] "Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Píxel" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr "Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Estabelecer" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/hi/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/hi/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/hi/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/hi/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,573 @@ +# translation of libksane.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 16:10+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "पिक्सेल्स" +msgstr[1] "पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "मिमि" +msgstr[1] "मिमि" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "पिक्सेल्स" +msgstr[1] "पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "मिमि" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] "पिक्सेल्स" +msgstr[1] "पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr "मिमि" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr "पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr "मिमि" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "चमकीलापन" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "कंट्रास्ट" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "गामा" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "मिमि" + +#, fuzzy +#~| msgid "%1 %" +#~| msgid_plural "%1 %" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr "मिमि" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " %" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "अन्य विकल्प" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " Pixels" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "पिक्सेल्स" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/hr/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/hr/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/hr/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/hr/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,579 @@ +# Translation of libksane to Croatian +# +# Zarko Pintar , 2009. +# Marko Dimjasevic , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 10:59+0200\n" +"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Otvori dijalog za skeniranje" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Sabijanje" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Odabire metodu sabijanja skenera za brža skeniranja, moguće na štetu " +"kvalitete slike." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Faktor sabijanja JPEG-a" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Postavlja faktor sabijanja JPEG-a u skeneru. Veći brojevi znače veće " +"sabijanje, a mali brojevi znače veću kvalitetu slike." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Naredbeno skeniranje" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Omogućuje kontinuirano skeniranje s automatskom opskrbom dokumenata (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dvostrano" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Omogućuje skeniranje na obje strane." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mjerenje duljine" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Odabire kako se mjeri i prijavljuje dužina skenirane slike što nije moguće " +"znati unaprijed za rolna skeniranja." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Približno" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Razmaknuto" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Točan" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Ponovno učitaj listu uređaja" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Tražim uređaje. Molim pričekajte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Nažalost ni jedan uređaj nije pronađen." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Pronađeni uređaji:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zumiraj označeno" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zumiraj na prigodno" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Obriši odabire" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Čekam da skeniranje počne." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Prekini trenutnu radnju skeniranja" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Pregledna slika skeniranja" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Završna slika skeniranja" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Osnovne opcije" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcije za specifični skener" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Potrebna je autentifikacija za resurs: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Podaci slike sadržavali su 16 bita po boji, no dubina boja je smanjena na 8 " +"bita po boji." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Razdvoji tablice jačina boja" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Obrni boje" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentnost" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixela" +msgstr[2] "%1 pixela" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bita" +msgstr[2] "%1 Bita" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 usec" +#| msgid_plural "%1 usec" +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 usec" +msgstr[1] "%1 usec" +msgstr[2] "%1 usec" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 piksela" +msgstr[2] "%1 piksela" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bita" +msgstr[2] "%1 bita" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 mm" +#| msgid_plural "%1 mm" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 DPI" +#| msgid_plural "%1 DPI" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 usec" +#| msgid_plural "%1 usec" +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 usec" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixela" +msgstr[2] " Pixela" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bita" +msgstr[2] " Bita" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixela" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bita" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Poništi" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Postavi" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Osvjetljenje" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" +#~ msgstr[2] " usecs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/hu/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/hu/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/hu/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/hu/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,579 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Tamas Szanto , 2009. +# Kristóf Kiszel , 2010, 2011. +# Balázs Úr , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 09:08+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Beolvasási párbeszédablak megnyitása" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Síkágyas" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "Lapadagoló" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítés" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Gyorsabb beolvasási tömörítést állít be, de a képmiőség esetleg alacsonyabb " +"lesz." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG tömörítési arány" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Beállítja a JPEG-képek tömörítési arányát. Nagyobb érték erősebb tömörítést, " +"de gyengébb képminőséget eredményezhet." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Kötegelt beolvasás" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Folyamatos beolvasást tesz lehetővé lapadagoló (ADF) segítségével." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Kétoldalas dokumentumok beolvasását teszi lehetővé." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Hosszmérték" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Kiválasztja a képhossz lemérésének és jelzésének módját. Bizonyos esetekben " +"nem lehetséges előre meghatározni a hosszat." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Megközelítő" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Feltöltött" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Pontos" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"A SANE (Scanner Access Now Easy) rendszer nem talált egyetlen eszközt " +"sem.
Ellenőrizze, hogy a szkenner be van-e dugva és be van-e " +"kapcsolva
vagy ellenőrizze a rendszer szkennerbeállítását.
A SANE " +"további részleteiért nézze meg SANE " +"honlapot." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Eszközlista újratöltése" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Eszközök keresése, kérem várjon." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Nem találhatók eszközök." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Talált eszközök:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Nagyítás a kijelölt részre" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Teljes méretre" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Kijelölések törlése" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Várakozás a szkenner elindulására." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Megszakítás" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Előnézeti kép beolvasása" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Végleges kép beolvasása" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Beolvasás" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Alapbeállítások" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Szkennekspecifikus beállítások" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Hitelesítés szükséges az erőforráshoz: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"A képadatok eredetileg 16 bites színmélységűek voltak, de 8 bitesre lettek " +"alakítva." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "A színintenzitási táblázatok szétválasztása" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "A színek invertálása" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatív" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 képpont" +msgstr[1] "%1 képpont" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 dpi" +msgstr[1] "%1 dpi" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1%" +msgstr[1] "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 képpont" +msgstr[1] "%1 képpont" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 dpi" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " képpont" +msgstr[1] " képpont" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " dpi" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " képpont" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " dpi" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapot" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Beállítás" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Fényesség" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 ms" +#~ msgstr[1] "%1 ms" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 dpi" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1%" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 ms" +#~ msgstr[1] "%1 ms" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " ms" +#~ msgstr[1] " ms" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " dpi" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " ms" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Egyéb beállítások" + +#, fuzzy +#~| msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane!" +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Ezt a képformátumot nem támogatja a libksane programkönyvtár." + +#, fuzzy +#~| msgid "The lamp is warming up!" +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "A képolvasó világítóegységének előmelegítése folyik" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 képpont" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bit" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Nem található képolvasó." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Válasszon ki egy képolvasót" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ia/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ia/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ia/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ia/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,506 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Giovanni Sora , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:33+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Aperi dialogo pro scander" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Necun" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "Senior" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed (platte)" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avantiate" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selige le methodo de compression del scanditor pro scander plus rapidemente, " +"forsan con un minor qualitate de imagine." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compression de JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Fixa le factor de compression de JPEG del scanditor. Numeros plus grande " +"significa melior compression, numeros plus parve significa melior qualitate " +"de imagine." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Scansion a lot" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Habilita scansion continue con alimentator automatic de documento (ADF)" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Habilita scansion sur ambe lateres dell pagina" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Mesuration de longitude" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selige como le longitude de images scandite es mesurate e reportate, lo que " +"es impossibile de cognoscer antea pro scander de modo a rolar (scrollfed)." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "sin limite" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Approximate" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Borrate" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacte" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Le systema SANE (Scanner Access Now Easy) non poteva trovar alcun " +"dispositivo.
Verifica que le scanditor es connectite e accendite
o " +"verifica tu confgiuration del scanditor.
Pro detalios re SANE vide le " +"pagina domo de SANE The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the
SANE homepage." +msgstr "" +"SANE kerfið (Scanner Access Now Easy) gat ekki fundið neitt tæki." +"
Athugaðu hvort skanninn sé tengdur og kveikt á honum
eða athugaðu " +"kerfisstillingar fyrir skanna.
Til að fræðast meira um SANE skoðaðu SANE vefinn." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Endurnýja tækjalista" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Leita að tækjum. Sýndu þolinmæði." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Hmmm. Engin tæki fundust." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Fann tæki:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Aðdráttur" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Frádráttur" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Aðdráttur að völdu" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Aðdráttur svo passi" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Hreinsa val" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Bíð eftir að skönnun hefjist." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Hætta við skönnun í gangi" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skanna forsýn myndar" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skanna endanlega mynd" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skanna" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Grunnstillingar" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Sértækar skannastillingar" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Auðkenningar er krafist fyrir auðlindina: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Myndgögnin innihéldu upplýsingar um 16 bita per lit, en litadýptin hefur " +"verið skorin niður í 8 bita per lit." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Aðskilja litstyrkstöflur" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Snúa við litum" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Gegnsæi" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatíft" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Almenn villa" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 díll" +msgstr[1] "%1 dílar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 biti" +msgstr[1] "%1 bitar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PÁT" +msgstr[1] "%1 PÁT" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 díll" +msgstr[1] "%1 dílar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 biti" +msgstr[1] "%1 bitar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PÁT" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " díll" +msgstr[1] " dílar" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " biti" +msgstr[1] " bitar" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PÁT" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " dílar" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitar" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PÁT" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Frumstilla" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Stilla" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Litróf (gamma)" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/it/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/it/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/it/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/it/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of libksane.po to Italian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Federico Zenith , 2008. +# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-03 22:48+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Apri finestra di scansione" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Seleziona il metodo di compressione dello scanner per scansioni più veloci, " +"possibilmente a spese della qualità delle immagini." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Fattore di compressione JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Imposta il fattore di compressione JPEG dello scanner. Numeri elevati " +"indicano una compressione migliore, numeri bassi una migliore qualità " +"dell'immagine." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Scansione in serie" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Abilita la scansione continua con inserimento automatico dei documenti (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Abilita la scansione di entrambi i lati di una pagina." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Misurazione della lunghezza" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Seleziona come misurare e indicare la lunghezza dell'immagine scansionata, " +"che è impossibile conoscene in anticipo per gli scanner ad avanzamento." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Approssimato" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Espanso" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Esatto" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Il sistema SANE non ha potuto rilevare nessun dispositivo.
Verifica " +"che lo scanner sia collegato e acceso,
o verificane la configurazione." +"
Per i dettagli su SANE vedi la " +"sua pagina Web." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Ricarica elenco dei dispositivi" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Ricerca dei dispositivi. Attendi." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Nessun dispositivo rilevato." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Trovati i dispositivi:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Ingrandisci alla selezione" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ingrandimento adattativo" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Pulisci selezioni" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Attesa dell'avvio della scansione." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Annulla la scansione attuale" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Scansiona un'immagine di anteprima" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Scansiona l'immagine finale" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scansiona" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opzioni di base" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opzioni specifiche dello scanner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autenticazione necessaria per la risorsa: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"I dati dell'immagine contenevano 16 bit per colore, ma la profondità del " +"colore è stata troncata a 8 bit per colore." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separa le tabelle di intensità dei colori" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverti i colori" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Errore generale" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " pixel" +msgstr[1] " pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pixel" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Azzera" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µs" +#~ msgstr[1] "%1 µs" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µs" +#~ msgstr[1] "%1 µs" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " µs" +#~ msgstr[1] " µs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " µs" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Altre opzioni" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Il formato di immagine non è (ancora) supportato da libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "La lampada si sta riscaldando." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixel" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bit" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Nessuno scanner rilevato." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Seleziona scanner" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Scansione non riuscita." diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ja/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ja/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ja/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ja/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,499 @@ +# Translation of libksane into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. +# Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Fumiaki Okushi , 2010, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 22:55-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "スキャンダイアログを開く" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "フラットベッド" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "圧縮" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"スキャナの圧縮方法を選択します。スキャンが早く終了する代わり画質が落ちる可能" +"性があります。" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG の圧縮率" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"スキャナの JPEG の圧縮率を設定します。大きい数値は高い圧縮率を意味し、小さい" +"数値は高い画質を意味します。" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "連続スキャン" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "ADF を使った連続スキャンを行います。" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "両面" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "両面をスキャンします。" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "デバイス一覧を再読み込み" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "デバイスを探しています。お待ちください。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "デバイスが見つかりません。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "見つかったデバイス:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "拡大" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "選択範囲に合わせる" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "ページに合わせる" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "選択をクリア" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "スキャンが開始されるのを待っています。" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "現在のスキャン操作をキャンセル" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "プレビュー画像をスキャン" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "最終画像をスキャン" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "基本的なオプション" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "スキャナ固有のオプション" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "このリソースには認証が必要です: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"画像のデータには 16 ビットカラーが含まれていましたが、色深度を 8 ビットカラー" +"に変換しました。" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "色強度テーブルを分離する" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "色を反転" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ピクセル" +msgstr[1] "%1 ピクセル" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ビット" +msgstr[1] "%1 ビット" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1%" +msgstr[1] "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ピクセル" +msgstr[1] "%1 ピクセル" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ビット" +msgstr[1] "%1 ビット" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " ピクセル" +msgstr[1] " ピクセル" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " ビット" +msgstr[1] " ビット" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " ピクセル" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " ビット" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "セット" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "明るさ" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/kk/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/kk/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/kk/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/kk/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,535 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2010, 2011, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 04:17+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Сканерлеу диалогын ашу" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Планшетті" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Қосымша" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Сығу" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Сканерлеуін, мүмкін сапасы есесінен, тездету үшін сканердің сығу әдісін " +"таңдауы." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG сығу коэффициенті" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"JPEG сығу коэффициентін орнату. Үлкені - сығуын күшейту, кішісі - кескіннің " +"сапасын арттыру." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Дестелеп сканерлеу" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Автоматты құжат бергішпен (ADF) кезектеп сканерлеу." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Екі жақты" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Парақтын екі жағын да сканерлеу." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Геометриясы" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Ұзындығын өлшеу" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Рулонды сканерлеуде, алдын-ала беймәлім сканерленген кескін ұзындығы қалай " +"өлшенеді." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Шектелмеген" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Жуықтау" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Толықтырған" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Нақты" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) жүйесі ешбір керек құрылғы табалмады." +"
Сканер қосылғанын және қуаттандырылғанын тексеріңіз
немесе оның " +"баптауын тексеріңіз
SANE егжей-тегжейін SANE мекен парағынан қараңыз." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Құрылығылар тізімін қайта жүктеу" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Құрылғыларды қарастыру. Күте тұрыңыз." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Ғафу етіңіз. Құрылғылар табылмады." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Табылған құрылғылары:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Үлкейту" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Кішірейту" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Таңдағанды үлкейту" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Масштабын шақтау" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Таңдағанды тазалау" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Бастау үшін сканерлеуді күту." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Істеп жатқан сканерлеуінен айну" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Нобайын сканерлеп алу" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Нобайы" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Ақырғы кескінді сканерлеу" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканерлеу" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Негізгі параметрлері" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Сканердің өзінің параметрлері" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Шындылығыңызды тексеруді қажет ететін ресурс: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Кескінде 16 битік түс дерегі бар, бірақ түс байлығы 8-биттікке қысқартылған." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Түстер қанықтығы кестелері бөліктенсін" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Түстерін терістеу" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Мөлдірлігі" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Теріс" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 пиксел" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 н/д" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 мкс" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 пиксел" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 н/д" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " пиксел" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " бит" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " н/д" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " пиксел" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " бит" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " н/д" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Ысыру" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Жазу" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Жарықтығы" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастығы" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мкс" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 мм" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 н/д" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мкс" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " мкс" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " мм" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " н/д" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " мкс" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/km/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/km/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/km/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/km/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,489 @@ +# translation of libksane.po to Khmer +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2012. +# Eng Vannak , 2008. +# Seng Sutha, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:10+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "បើក​ប្រអប់​ស្កេន" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិតខ្ពស់" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "ការ​បង្ហាប់" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​បង្ហាប់​របស់ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ដើម្បី​ស្កេន​កាន់​តែ​រហ័ស អាច​នៅពេល​ចំណាយ​គុណភាព​រូបភាព ។" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "កត្តា​បង្ហាប់ JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"កំណត់​​កត្តា​បង្ហាប់ JPEG របស់​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន ។ លេខ​ធំ​មាន​ន័យ​ថា​ការ​បង្ហាប់​កាន់តែ​ល្អ ហើយលេខ​តូច​​មាន​ន័យ​ថា​" +"គុណភាព​រូបភាព​​ល្អ ។" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "ស្កេន​ Batch" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "អនុញ្ញាត​កា​រស្កេន​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​​ ADF ។" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "ទ្វេទិស" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្កេន​ទំព័រ​ទាំង​សងខាង ។" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "ធរណីមាត្រ" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "ប្រវែង​រង្វាស់" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"ជ្រើស​វិធី​ដែល​ប្រវែង​រូបភាព​ដែល​ស្កេន​ត្រូវ​បានវាស់ និង​រាយការណ៍ ដែល​អាច​ស្គាល់​ជា​មុន​សម្រាប់​ការ​ស្កេន​ដែល​" +"បាន​រមូរ ។" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "គ្មាន​ដែន​កំណត់" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "សមរម្យ" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "បានទ្រាប់" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "ពិតប្រាកដ" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ឧបករណ៍​ឡើងវិញ" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "រកមើល​ឧបករណ៍ ។ សូម​រង់ចាំ ។" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "សូម​ទោស ។ រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​ទេ ។" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "រក​ឃើញ​ឧបករណ៍ ៖" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "ពង្រីក​តាម​ការ​ជ្រើស" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "ជម្រះជម្រើស" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "រង់ចាំ​ការ​វិភាគ​​ដើម្បី​​ចាប់ផ្តើម ។" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិ​ស្កេន​បច្ចុប្បន្ន" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "ស្កេន​រូបភាព​មើលជា​មុន" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជាមុន" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "ស្កេន​រូបភាព​ចុងក្រោយ" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "ស្កេន" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "ជម្រើស​ជាក់លាក់​របស់​ម៉ាស៊ីនស្កេន​" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ធនធាន ៖ %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "ទិន្នន័យ​រូបភាព​មាន​ ១៦ ប៊ីត​/ពណ៌ ប៉ុន្តែ​ជម្រៅ​ពណ៌​ត្រូវ​បានកាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ទៅ ៨ ប៊ីត/ពណ៌ ។" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "តារាង​អាំងតង់ស៊ីតេ​ពណ៌​ដោយ​ឡែក" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ពណ៌" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "ភាព​​ថ្លា" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "បដិសេធ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ភីកសែល" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ប៊ីត" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 ម.ម​." + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ភីកសែល" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ប៊ីត" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 ម.ម​." + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " ភីកសែល" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " ប៊ីត" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " ម.ម​." + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " ភីកសែល" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " ប៊ីត" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " ម.ម​." + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1 ៖" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "កំណត់" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "ហ្គាម៉ា" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ko/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ko/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ko/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ko/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,495 @@ +# Translation of libksane to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. +# Shinjo Park , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 22:22+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "스캔 대화상자 열기" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "플랫베드" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "압축" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"스캐너 압축 방법을 선택하면 스캔 시간이 단축됩니다. 그림 품질에 영향을 줄 수" +"도 있습니다." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG 압축률" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"JPEG 압축률을 설정합니다. 숫자가 커지면 압축률이 높아지고, 숫자가 작아지면 화" +"질이 좋아집니다." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "일괄 스캔" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "자동 급지기(ADF)를 사용하여 일괄적으로 스캔합니다." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "양면" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "한 쪽의 양면을 스캔합니다." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "크기" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "길이 측정" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"스캔한 그림 길이를 측정하고 보고할 방식을 선택합니다. 연속 용지를 스캔할 때 " +"필요합니다." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "제한 없음" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "예측됨" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "끼워넣음" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "정확함" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) 시스템에서 장치를 찾을 수 없습니다.
" +"스캐너가 연결되어 있고 켜져 있는지 확인하거나
시스템의 스캐너 설정을 확인" +"하십시오.
SANE에 대한 정보를 보려면 SANE 홈페이지를 참조하십시오." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "장치 목록 새로 고침" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "장치를 찾고 있습니다. 기다려 주십시오." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "장치가 없습니다." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "찾은 장치:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "선택 영역으로 크기 조절" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "맞추기" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "선택 지우기" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "스캐너 대기 중입니다." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "현재 스캔 취소하기" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "미리 보기 그림 스캔하기" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "최종 그림 스캔하기" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "스캔" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "기본 옵션" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "스캐너 지정 옵션" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "자원에 대한 인증이 필요함: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"그림 데이터는 색상당 16비트를 포함하지만 색 농도는 색상당 8비트로 축소되었습" +"니다." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "색상 강도 테이블 분리하기" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "색 반전" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "투명" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "역상" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "일반 오류" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 픽셀" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1비트" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 픽셀" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1비트" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " 픽셀" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " 비트" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " 픽셀" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " 비트" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "명암" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "감마" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/lt/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/lt/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/lt/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/lt/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,528 @@ +# translation of libksane.po to Lithuanian +# This file is distributed under the same license as the libksane package. +# Donatas Glodenis , 2007-2009. +# Remigijus Jarmalavičius , 2011. +# Liudas Ališauskas , 2011, 2013. +# Mindaugas Baranauskas , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Atverti skenavimo dialogą" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plokščiasis" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Sudėtingiau" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Suspaudimas" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Parenka skenerio glaudinimo būdą greitesniam skenavimui, tikriausiai " +"paveikslėlio kokybės sąskaita." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG suspaudimo faktorius" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Nustato skenerio JPEG glaudinimo veiksnį. Didesni skaičiai reiškia geresnį " +"suglaudinimą, mažesni skaičiai reiškia geresnę paveikslėlio kokybę." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Paketinis skenavimas" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Įjungia nepertraukiamą skenavimą su automatiniu dokumento tiektuvu (ADT)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dvipusis" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Įjungia abiejų lapo pusių skenavimą." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Matų sistema" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Nustato kaip skenuotų paveikslėlių ilgis yra matuojamas ir perduodamas, kas " +"yra neįmanoma iš anksto žinoti slenkantiems skenavimams." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Apytiksliai" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Užpildytas" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Tiksliai" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) sistemai nepavyko aptikti jokio " +"įrenginio.
Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas,
arba " +"patikrinkite savo sistemos nustatymus.
Daugiau informacijos apie SANE " +"ieškokite SANE svetainėje." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Iš naujo įkelti įrenginių sąrašą" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Ieškoma įrenginių. Prašome palaukti." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Deja, įrenginių nerasta." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Rasti įrenginiai:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Priartinti" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Nutolinti" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Priartinti pažymėtą sritį" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Talpinti visą" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Panaikinti pažymėjimą" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Laukiama skenavimo paleidimo." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Atšaukti dabartinę skenavimo operaciją" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skenuoti peržiūros paveikslėlį" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skenuoti galutinį paveiklėlį" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skenuoti" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Įprastinės operacijos" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Skenerio specifinės parinktys" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas ištekliui: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Paveikslėlio duomenyse yra 16 bitų spalvai, tačiau spalvų gylis buvo " +"sumažintas iki 8 bitų spalvai" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Atskiros spalvos intensyvumo lentelės" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertuoti spalvas" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Skaidrumas" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvus" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Bendra klaida" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 taškas" +msgstr[1] "%1 taškai" +msgstr[2] "%1 taškų" +msgstr[3] "%1 taškas" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitas" +msgstr[1] "%1 bitai" +msgstr[2] "%1 bitų" +msgstr[3] "%1 bitas" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" +msgstr[3] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" +msgstr[3] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" +msgstr[3] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 taškas" +msgstr[1] "%1 taškai" +msgstr[2] "%1 taškų" +msgstr[3] "%1 taškas" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitas" +msgstr[1] "%1 bitai" +msgstr[2] "%1 bitų" +msgstr[3] "%1 bitas" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " taškas" +msgstr[1] " taškai" +msgstr[2] " taškų" +msgstr[3] " taškas" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bitas" +msgstr[1] " bitai" +msgstr[2] " bitų" +msgstr[3] " bitas" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " taškų" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitų" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Iš naujo" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Nustatyti" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/lv/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/lv/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/lv/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/lv/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,608 @@ +# translation of libksane.po to Latvian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Viesturs Zarins , 2008, 2010. +# Maris Nartiss , 2008. +# Viesturs Zariņš , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Viesturs Zarins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Atvērt skenēšanas logu" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automātiski" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plakanais" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Saspiešana" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Izvēlas skenera saspiešanas metodi ātrākai skenēšanai, iespējams, samazinot " +"attēla kvalitāti." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG saspiešanas koeficients" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Iestata skenera JPEG saspiešanas koeficientu. Lielāks skaitlis nozīmē labāku " +"saspiešanu, mazāks - labāku kvalitāti." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Masveida skenēšana" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Veic nepārtrauktu skenēšanu no automātiskā dokumentu padevēja (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplekss" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Skenē abas lapas puses." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Ģeometrija" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Garuma mērīšana" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Izvēlas kā mērīt un pierakstīt skenētā attēla garumu, ko nav iespējams " +"iepriekš noteikt skenējot ar lapu ievilcēju." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neierobežots" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aptuvens" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Ar apmali" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Precīzs" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Pārielādēt ierīču sarakstu" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Meklē ierīces, lūdzu uzgaidiet." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Atvainojiet, nav atrasta neviena ierīce." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Atrastās ierīces:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Tuvināt" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Tālināt" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Ietilpināt iezīmēto" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ietilpināt attēlu" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Notīrīt iezīmējumus" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Gaida skenēšanas sākšanos." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Pārtraukt skenēšanas operāciju" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skenēt priekšapskates attēlu" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatīt" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skenēt rezultāta attēlu" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skenēt" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Pamata iestatījumi" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Skenera speciālie iestatījumi" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Šim resursam nepieciešama autentificēšana: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Attēla dati saturēja 16 bitus katrai krāsai, krāsu dziļums tika samazināts " +"uz 8 bitiem katrai krāsai." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Atšķirīgas krāsas intensitātes tabulas" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertēt krāsas" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Caurspīdīgums" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatīvs" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pikselis" +msgstr[1] "%1 pikseļi" +msgstr[2] "%1 pikseļu" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bits" +msgstr[1] "%1 biti" +msgstr[2] "%1 bitu" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pikselis" +msgstr[1] "%1 pikseļi" +msgstr[2] "%1 pikseļu" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bits" +msgstr[1] "%1 biti" +msgstr[2] "%1 bitu" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 mm" +#| msgid_plural "%1 mm" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 DPI" +#| msgid_plural "%1 DPI" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " pikselis" +msgstr[1] " pikseļi" +msgstr[2] " pikseļi" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bits" +msgstr[1] " biti" +msgstr[2] " biti" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pikseļi" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " biti" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reset" +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set" +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Iestatīt" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Spilgtums" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasts" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek" +#~ msgstr[1] "%1 usek" +#~ msgstr[2] "%1 usek" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usek" +#~ msgstr[1] "%1 usek" +#~ msgstr[2] "%1 usek" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usek" +#~ msgstr[1] " usek" +#~ msgstr[2] " usek" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usek" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Citi iestatījumi" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Šo attēla formātu (vēl?) libksane neatbalsta!" + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Tiek sildīta lampa." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pikseļi" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 biti" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Nav atrasta neviena skenēšanas ierīce." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Izvēlēties skeneri" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Skenēšana neveiksmīga!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/mr/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/mr/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/mr/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/mr/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,504 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:34+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "स्कॅन संवाद उघडा" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "काही नाही" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "स्वयंचलित" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "फ्लेटबेड" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "प्रगत" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "संक्षिप्त" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"जलद स्कॅन करण्याकरिता स्कॅनर संक्षिप्त पद्धत निवडतो. यामुळे प्रतिमा गुणवत्ता खालावण्याची " +"शक्यता आहे." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG संक्षिप्त प्रमाण" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"स्कॅनर JPEG संक्षिप्तीकरण प्रमाण निश्चित करतो. मोठ्या संख्येचा अर्थ चांगले संक्षिप्तीकरण असा " +"होतो व लहान संख्येचा अर्थ चांगली प्रतिमा गुणवत्ता असा होतो." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "समूह स्कॅन" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "स्वयंचलित दस्तऐवज फीडरने (ADF) लागोपाठ स्कॅन कार्यान्वित करतो." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "ड्युप्लेक्स" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "पानाच्या दोन्ही बाजुंचे स्कॅन कार्यान्वित करत आहे" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "भूमिती" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "लांबी मोजमाप" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"स्कॅन केलेली प्रतिमेची लांबी कशी मोजायची व कळवायची ते निवडतो. स्क्रोलफेड स्कॅन करिता हे " +"अगोदर कळणे अशक्य आहे." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "अमर्यादीत" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "अंदाजे" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "पेडेड" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "अचूक" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) प्रणालीस कोणतेही साधन सापडले नाही.
स्कॅनर " +"जोडलेला आहे व चालू आहे हे तपासा
किंवा तुमच्या प्रणालीतील स्कॅनर संयोजना तपासा." +"
SANE विषयी तपशीलाकरिता हे बघा : SANE मुख्यपान." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "साधनांची यादी पुन्हा दाखल करा" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "साधने शोधत आहे, कृपया प्रतिक्षा करा." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "क्षमा करा. साधने सापडली नाहीत." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "सापडलेली साधने :" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "मोठे करा" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "लहान करा" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "निवडीकडे झूम करा" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "पूर्ण बसेल असे झूम करा" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "निवडी पुसून टाका" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "स्कॅन सुरू होण्याची वाट पाहत आहे." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "वर्तमान स्कॅन क्रिया रद्द करा" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन स्कॅन करा" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "अंतिम प्रतिमा स्कॅन करा" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "स्कॅन करा" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "मूळ पर्याय" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "स्कॅनर संबंधित पर्याय" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "या स्रोताकरिता अधिप्रमाणनाची गरज आहे : %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"प्रतिमा डेटात १६ बिट्स प्रति रंग समाविष्ट होत्या. पण रंगाची खोली ८ बिट्स प्रति रंग पर्यंत " +"कापलेली आहे." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "रंग घनता कोष्टके वेगळी करा" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "रंग उलट करा" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "पारदर्शकता" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "ऋण" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 पिक्सेल" +msgstr[1] "%1 पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 बिट" +msgstr[1] "%1 बिट्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 पिक्सेल" +msgstr[1] "%1 पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 बिट" +msgstr[1] "%1 बिट्स" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " पिक्सेल" +msgstr[1] " पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " बिट" +msgstr[1] " बिट्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " पिक्सेल्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " बिट्स" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "पुनर्प्रस्थापित करा" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "निश्चित करा" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "प्रखरता" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "विरोधाभास" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "गॅमा" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/nb/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/nb/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/nb/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/nb/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,506 @@ +# Translation of libksane to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Åpne skannedialogen" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flat" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Velger skannerens komprimeringsmetode for raskere skanninger, muligens går " +"det ut over bildekvaliteten." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG komprimeringsfaktor" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Velger JPEG komprimeringsfaktor for skanneren. Større tall betyr bedre " +"komprimering, mindre tall betyr bedre bildekvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Satsvis skanning" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Slår på kontinuerlig skanning med automatisk dokumentmater (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Tosidig" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Slår på skanning av begge sider av arket." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Lengdemåling" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Velger hvordan skannet bildelengde måles og rapporteres, noe som er umulig å " +"vite på forhånd for rullematet skanning." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Tilnærmet" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Utfylt" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Nøyaktig" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE-systemet (Scanner Access Now Easy) fant ingen enhet.
Se etter " +"at skanneren er koblet til og slått på
eller kontroller systemets " +"skanneroppsett.
Detaler om SANE finnes på SANEs nettside." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Last inn enhetslista på nytt" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Søker etter enheter. Vent litt." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Ingen enheter funnet." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Enheter funnet:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Forstørr til utvalget" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Forstørr/forminsk tilpasset" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Tøm utvalg" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Venter på at skanningen skal begynne" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Avbryt denne skannerhandlinga" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skann forhåndsvisningsbilde" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skann endelig bilde" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skann" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Grunnleggende valg" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Valg spesielle for skanneren" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autentisering kreves for ressursen: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Bildetataene inneholdt 16 bit pr. farge, men fargedybden er avkortet til 8 " +"bit per farge." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separate tabeller for fargeintensitet" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Vend om farger" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktighet" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 piksler" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 piksler" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " piksler" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " piksler" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Still" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/nds/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/nds/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/nds/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/nds/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,578 @@ +# Translation of libksane.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sönke Dibbern , 2007, 2008, 2009, 2014. +# Manfred Wiese , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:39+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Inleesdialoog opmaken" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Sietbett" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADI" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimeren" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Leggt de Komprimeermetood för't gauere Inlesen ut. Mag de Gööd vun't Bild " +"daalsetten." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG-Komprimeerfaktor" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Leggt den JPEG-Komprimeerfaktor för den Inleser fast. Grötter Tallen bedüüdt " +"höger Komprimeren, sieter Tallen höger Gööd." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Stapel-Inlesen" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Maakt dat Slankweg-Inlesen mit en automaatsch Dokmenteningaav (ADI) an." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Beedsiets" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Maakt dat Inlesen vun beed Blattsieden an." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Afmeten" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Längden" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Leggt fast, wodennig de Längde vun't inleeste Bild meten un angeven warrt, " +"se lett sik bi Intreck-Inlesen vörweg nich fastslaan." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nich begäng" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ahn Grenz" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Üm un bi" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Mit Freeruum" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Nau" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Dat SANE („Scanner Access Now Easy“) -Systeem hett keen Reedschap " +"funnen.
Kiek bitte, wat de Inleser tokoppelt un anmaakt is
oder prööv " +"de Inleser-Instellen vun Dien Systeem.
Enkelheiten över SANE laat sik op " +"de SANE-Tohuussiet nalesen." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Reedschappenlist nieg laden" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "An't Kieken na Reedschappen, tööv bitte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Leider keen Reedschappen funnen." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Funnen Reedschappen:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Op Köör topassen" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Op Bild topassen" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Köör leddig maken" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "An't Töven, dat dat Inlesen starten deit." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Aktuell Inleesakschoon afbreken" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Vöransicht inlesen" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Bild inlesen" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Inlesen" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Eenfach Optschonen" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Inleser-egen Optschonen" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Identiteetprööv deit noot för de Ressource: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"De Bilddaten hebbt en Klöördeepde vun 16 Bits, man se wöörn op 8 Bits per " +"Klöör afkört." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Klöörstärk-Tabellen trennen" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Klören ümdreihen" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatiev" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 dpi" +msgstr[1] "%1 dpi" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 dpi" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " dpi" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " dpi" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Fastleggen" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µs" +#~ msgstr[1] "%1 µs" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 dpi" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 µs" +#~ msgstr[1] "%1 µs" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " µs" +#~ msgstr[1] " µs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " dpi" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " µs" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Anner Optschonen" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Libksane ünnerstütt dat Bildformaat (noch?) nich." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "De Beerdraht warrt glöhnig." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 Pixels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Bits" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Keen Inleesreedschap funnen" + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Bildinleser utsöken" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Inlesen is fehlslaan!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/nl/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/nl/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/nl/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/nl/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of libksane.po to Dutch +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rinse de Vries , 2008. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009. +# Kristof Bal , 2009. +# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011. +# Freek de Kruijf , 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Scandialoog openen" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selecteert de compressiemethode van de scanner voor snellere scans, mogelijk " +"met verlies van kwaliteit van de afbeelding." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG-compressiefactor" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Stelt de compressie voor JPEG in. Grotere getallen betekenen betere " +"compressie, kleinere getallen betere kwaliteit." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Automatisch scannen" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Laat u doorgaand scannen met een automatische documentinvoerder (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Laat u beide zijden van een pagina scannen." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Afmeting" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Lengtemeting" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selecteert hoe de gescande afbeeldingslengte wordt gemeten en gegeven, " +"hetwelk onmogelijk op voorhand te weten is voor bepaalde scans." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbegrensd" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Benaderd" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Padded" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exact" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Het SANE (Scanner Access Now Easy) systeem kon geen enkel apparaat " +"vinden.
Controleer dat de scanner is ingeplugd en aangezet
of " +"controleer de instelling van de scanner van uw systeem.
Voor details over " +"SANE zie de homepagina van SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Apparatenlijst herladen" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Op zoek naar apparaten. Even geduld." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Sorry. Geen apparaten gevonden." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Gevonden apparaten:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Selectie van voorbeeld vergroten" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Passend maken" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Selecties wissen" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Op het starten van de scan wachten." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Huidige scanoperatie annuleren" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Voorbeeldafbeelding scannen" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Definitieve afbeelding scannen" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Basisopties" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Specifieke opties voor de scanner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Authentication vereist voor hulpbron: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"De afbeeldingsgegevens bevatte 16 bits per kleur, maar de kleurdiepte is " +"teruggebracht naar 8 bits per kleur." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Tabellen voor gescheiden kleurintensiteit" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Kleuren omkeren" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparant" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatief" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Algemene fout" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Resetten" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Andere opties" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Het beeldformaat wordt (nog?) niet ondersteund door libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "De lamp is aan het opwarmen." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bits" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Geen scannerapparaat gevonden." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Scanner selecteren" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/nn/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/nn/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/nn/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/nn/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,504 @@ +# Translation of libksane to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer , 2008, 2009, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:48+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Opna skannevindauget" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatskannar" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Vel komprimeringsmetode for kjappare skanning men med redusert biletkvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Komprimeringsfaktor for JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Vel komprimeringsfaktoren for JPEG. Høgare verdiar gjev betre komprimering, " +"og lågare verdiar gjev betre biletkvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Fleirskanning" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Kontinuerleg skanning med ein dokumentmatar (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Skanning av begge sidene på arket." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Lengdemåling" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Vel korleis lengda på det skanna biletet vert rekna ut, noko som er umogleg " +"å veta på førehand for rulleskannarar." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Tilnærma" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Med marg" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Eksakt" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE-systemet (Scanner Access Now Easy) fann ikkje noka skanne-eining." +"
Sjå til at skannaren er kopla til, slått og rett sett opp på systemet." +"
Du finn meir informasjon om SANE på SANE-heimesida." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Oppdater einingslista" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Ser etter einingar. Vent litt." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Fann ingen einingar." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Fann desse einingane:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Vis større" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vis mindre" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Vis merkt objekt" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Vis alt" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Tøm utval" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Ventar på skannestart." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Avbryt skanninga" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skann førehandsvising" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skann endeleg" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skann" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Grunnval" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Skannarspesifikke val" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Krev brukargodkjenning for ressursen: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Biletdataa inneheldt 16-bits fargar, men vart reduserte til 8-bits fargar." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Skilde fargeintensitetstabellar" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Omvende fargar" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Lysark" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Generell feil" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPT" +msgstr[1] "%1 PPT" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 pikslar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 p.p.t." + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " piksel" +msgstr[1] " pikslar" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " p.p.t." + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " pikslar" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " p.p.t." + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Vel" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/pa/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/pa/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/pa/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/pa/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,566 @@ +# translation of libksane.po to Punjabi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amanpreet Singh , 2008. +# A S Alam , 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:53+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "ਸਕੈਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "ਆਟੋ" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "ਫਲੇਟਬੈੱਡ" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਫੈਕਟਰ" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "ਬੈਂਚ ਸਕੈਨ" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "ਡੁਪਲੈਕਸ" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "ਅਨੁਮਾਨ" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "ਪੈਂਡਡ" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਸਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "ਜੰਤਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "ਅਫਸੋਸ। ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "ਲੱਭੇ ਜੰਤਰ:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਜ਼ੂਮ" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "ਫਿੱਟ ਲਈ ਜ਼ੂਮ" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "ਸਕੈਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "ਝਲਕ ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "ਅੰਤ ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "ਸਕੈਨ" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "ਸਕੈਨਰ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "ਨੈਗਟਿਵ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ਪਿਕਸਲ" +msgstr[1] "%1 ਪਿਕਸਲ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ਬਿੱਟ" +msgstr[1] "%1 ਬਿੱਟ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 ਪਿਕਸਲ" +msgstr[1] "%1 ਪਿਕਸਲ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 ਬਿੱਟ" +msgstr[1] "%1 ਬਿੱਟ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " ਪਿਕਸਲ" +msgstr[1] " ਪਿਕਸਲ" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " ਬਿੱਟ" +msgstr[1] " ਬਿੱਟ" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " ਪਿਕਸਲ" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " ਬਿੱਟ" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "ਰੀਸੈੱਟ" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "ਸੈੱਟ" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "ਚਮਕ" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "ਕਨਟਾਰਸਟ" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "ਗਾਮਾ" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" + +#, fuzzy +#~| msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane!" +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ (ਹਾਲੇ) libksane ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ!" + +#, fuzzy +#~| msgid "The lamp is warming up!" +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "ਲੈਂਪ ਤਿਆਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 ਪਿਕਸਲ" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 ਬਿੱਟ" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "ਸਕੈਨਰ ਚੁਣੋ" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/pl/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/pl/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/pl/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/pl/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,592 @@ +# translation of libksane.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Maciej Wikło , 2008, 2009, 2010. +# Marta Rybczyńska , 2008. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014, 2015, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 06:24+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Otwórz okno skanowania" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Skaner stacjonarny" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresja" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Wybiera metodę kompresji skanera do szybszego skanowania, prawdopodobnie " +"kosztem jakości obrazka." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Współczynnik kompresji JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Ustawia współczynnik kompresji JPEG skanera. Większe liczby oznaczają lepszą " +"kompresję, mniejsze - lepszą jakość obrazu." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Skanowanie wsadowe" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Włącza skanowanie ciągłe z automatycznym podajnikiem dokumentów (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dupleks" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Włącza dwustronne skanowanie." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Pomiar długości" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Wybiera sposób mierzenia i raportowania długości skanowanego obrazu, czego " +"nie można określić z góry w przypadku niektórych skanów." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez ograniczeń" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Przybliżony" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Wydłużony" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Dokładny" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"System SANE (Scanner Access Now Easy) nie znalazł.
Upewnij się, że " +"skaner jest podłączony i włączony
lub sprawdź jego ustawienia." +"
Odwiedźstronę domową SANE, " +"aby dowiedzieć się więcej." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Ponownie wczytaj listę urządzeń" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Szukanie urządzeń. Proszę czekać." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Niestety nie znaleziono żadnych urządzeń." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Znalezione urządzenia:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Powiększ zaznaczenie" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Wyczyść zaznaczenia" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Czekanie na rozpoczęcie skanowania." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Anuluj skanowanie" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Podgląd skanowanego obrazu" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Ostateczny obraz" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skanuj" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Podstawowe opcje" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opcje skanera" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla zasobu: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Dane obrazku zawierały 16 bitów na kolor, ale głębia kolorów została " +"zmniejszona do 8 bitów na kolor." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Oddziel tabele intensywności kolorów" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Odwróć kolory" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Przeźroczystość" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatywne" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Błąd ogólny" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 piksele" +msgstr[2] "%1 pikseli" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitów" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 piksel" +msgstr[1] "%1 piksele" +msgstr[2] "%1 pikseli" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitów" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Piksel" +msgstr[1] " Piksele" +msgstr[2] " Pikseli" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bity" +msgstr[2] " Bitów" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Piksele" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bity" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Wyzeruj" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" +#~ msgstr[2] " usec" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Inne opcje" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Format obrazka nie jest (jeszcze?) obsługiwany przez libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lampa się przegrzewa." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 piksele" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bity" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Nie znaleziono skanera." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Wybierz skaner" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Skanowanie nieudane!" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/pt/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/pt/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/pt/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/pt/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,505 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 17:49+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: mm Pixel us QImage libksane ADF Duplex MMR MH MR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLineEdit Access Now Easy\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Abrir a janela de digitalização" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plano" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Selecciona o método de compressão do 'scanner', para digitalizações mais " +"rápidas, em detrimento da qualidade da imagem." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Factor de compressão do JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Define o factor de compressão do JPEG para o 'scanner'. Números mais " +"elevados significam uma maior compressão, enquanto os menores correspondem a " +"uma melhor qualidade da imagem." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Digitalização em lote" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Activa a digitalização contínua com o alimentador automático de documentos " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Activa a digitalização em ambos os lados da página." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Medida do comprimento" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Selecciona como é medido e comunicado o comprimento da imagem digitalizada, " +"o que é impossível saber antecipadamente para as digitalizações contínuas." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximado" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Preenchido" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exacto" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"O sistema SANE (Scanner Access Now Easy) não descobriu nenhum " +"dispositivo.
Verifique se o 'scanner' está ligado e activado
ou " +"verifique a configuração do 'scanner' no seu sistema.
Para mais detalhes " +"sobre o SANE, veja a página Web do " +"SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Actualizar a lista de dispositivos" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "À procura de dispositivos. Espere por favor." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Infelizmente, não foram encontrados dispositivos." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositivos encontrados:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Ampliar para a Selecção" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ampliar para Caber" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Limpar as Selecções" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "À espera que a digitalização comece." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancelar a operação de digitalização actual" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Digitalizar a Imagem de Antevisão" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Digitalizar a Imagem Final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Digitalização" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opções Básicas" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opções Específicas do 'Scanner'" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autenticação necessária para o recurso: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Os dados da imagem contêm 16 bits por cor, mas a profundidade de cor foi " +"reduzida para 8 bits por cor." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separar as tabelas de intensidade das cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter as cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Erro Geral" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Pixel" +msgstr[1] "%1 Pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixels" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Limpar" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/pt_BR/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/pt_BR/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/pt_BR/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/pt_BR/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,510 @@ +# Translation of libksane.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2007-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diniz Bortolotto , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:28-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Abrir a janela de digitalização" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Base plana" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Seleciona o método de compressão do scanner para digitalizações rápidas, " +"possivelmente em detrimento da qualidade da imagem." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Fator de compressão JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Define o fator de compressão JPEG do scanner. Números maiores significam uma " +"melhor compressão, números menores significam uma melhor qualidade da imagem." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Digitalização em lote" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Habilita a digitalização contínua com o alimentador automático de documentos " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Habilita a digitalização de ambos os lados da página." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Medida de comprimento" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Seleciona como é medido e comunicado o comprimento da imagem digitalizada, o " +"que é impossível saber antecipadamente nas digitalizações contínuas." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem limite" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Aproximado" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Preenchido" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exato" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"O sistema SANE (Scanner Access Now Easy) não pôde encontrar um " +"dispositivo.
Verifique se o scanner está conectado e ligado e também a " +"sua configuração
no sistema.
Para mais detalhes, consulte a página do projeto SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Recarregar a lista de dispositivos" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Procurando dispositivos, aguarde." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Desculpe, nenhum dispositivo encontrado." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositivos encontrados:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom para a seleção" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom para ajustar" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Limpar seleções" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Aguardando o início da digitalização." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Cancela a operação de digitalização atual" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Digitaliza uma prévia da imagem" + +# Verbo, trata-se da ação de um botão. (Alvarenga) +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Digitaliza a imagem final" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Digitalizar" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opções básicas" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Opções específicas do scanner" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Autenticação necessária para o recurso: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Os dados da imagem contêm 16 bits por cor, mas a profundidade de cor foi " +"reduzida para 8 bits por cor." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separar as tabelas de intensidade das cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter as cores" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Erro geral" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPP" +msgstr[1] "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPP" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixels" +msgstr[1] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bits" +msgstr[1] " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bits" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPP" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Restaurar" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Configurar" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ro/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ro/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ro/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ro/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,645 @@ +# Traducerea libksane.po în Română +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2008. +# Sergiu Bivol , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-01 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropie" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Depărtează" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Panoramează la selecție" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Încadrează" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom to Selection" +msgid "Clear Selections" +msgstr "Panoramează la selecție" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Anulează operația de scanare" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Scanează imagine de probă" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizează" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Scanează imaginea finală" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Scanează" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Opțiuni de bază" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Datele imaginii conțineau 16 biți pe culoare, dar profunzimea culorii a fost " +"trunchiată la 8 biți pe culoare." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Tabele de intensitate a culorii separate" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixeli" +msgstr[2] "%1 de pixeli" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 biți" +msgstr[2] "%1 de biți" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 PPȚ" +msgstr[1] "%1 PPȚ" +msgstr[2] "%1 PPȚ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Pixel" +#| msgid_plural "%1 Pixels" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 pixel" +msgstr[1] "%1 pixeli" +msgstr[2] "%1 de pixeli" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Bit" +#| msgid_plural "%1 Bits" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 biți" +msgstr[2] "%1 de biți" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 mm" +#| msgid_plural "%1 mm" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 DPI" +#| msgid_plural "%1 DPI" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 PPȚ" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixeli" +msgstr[1] " Pixeli" +msgstr[2] " Pixeli" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Bits" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Biți" +msgstr[1] " Biți" +msgstr[2] " Biți" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPȚ" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Pixeli" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Bits" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Biți" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " PPȚ" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reset" +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reinițializează" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set" +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Stabilește" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminozitate" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 PPȚ" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Parameter and Unit" +#~| msgid "%1 usec" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 usec" +#~ msgstr[1] "%1 usec" +#~ msgstr[2] "%1 usec" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " usec" +#~ msgstr[1] " usec" +#~ msgstr[2] " usec" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " DPI" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " PPȚ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " %" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " usec" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Alte opțiuni" + +#, fuzzy +#~| msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane!" +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Formatul de imagine nu este încă susținut de libksane!" + +#, fuzzy +#~| msgid "The lamp is warming up!" +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lampa se încălzește!" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 pixeli" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 biți" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Nu s-a găsit nici un dipozitiv de scanare." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Selectare scaner" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "Scanarea a eșuat!" + +#~ msgid "Zoom out preview image" +#~ msgstr "Depărtează previzualizarea" + +#~ msgid "Zoom to fit preview image" +#~ msgstr "Potrivește previzualizarea" + +#~ msgid "Scan preview image from device" +#~ msgstr "Scanează o previzualizare din dispozitiv" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ru/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ru/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ru/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ru/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,608 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dimitriy Ryazantcev , 2009. +# Nick Shaforostoff , 2009. +# Andrey Cherepanov , 2009. +# Artem Sereda , 2009, 2010. +# Alexander Potashev , 2010, 2011, 2012, 2016, 2017. +# Yuri Efremov , 2012. +# Alexander Lakhin , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-05 22:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Открыть диалог сканирования" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Укажите метод сжатия для изображений (возможно, это приведёт к некоторой " +"потери качества изображений)." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Коэффициент сжатия JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Укажите сжатие JPEG. Большее сжатие даёт меньший размер файла, меньшее " +"сжатие — лучшее качество." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Пакетное сканирование" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Включить пакетное сканирование с помощью автоматической подачи документов " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Двухстороннее сканирование" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Включить сканирование листа с обоих сторон." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Размер листа" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Метод определение высоты" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "Метод определения высоты страницы при сканировании рулоном." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Без разбиения на страницы" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Приблизительный размер" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "По количеству листов" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Точный размер" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Система SANE не может найти подходящее устройство.
Убедитесь в " +"том, что ваш сканер подсоединён к компьютеру
и включен, проверьте " +"настройки сканера.
Подробнее о SANE можно узнать на сайте проекта SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Обновить список устройств" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Поиск устройств. Подождите." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Устройства не найдены." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Найденные устройства:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Масштабировать по выделению" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Вместить в окно" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Отменить выделение" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Ожидание запуска сканера." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Прервать сканирование" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Сканировать для предварительного просмотра" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Предварительное сканирование" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Сканировать окончательную версию" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканировать" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Основное" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Специфические параметры сканера" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Необходима авторизация для ресурса: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Данные изображения хранятся в формате 16 битов на каждый цвет, но глубина " +"цвета урезана до 8 битов на цвет." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Разделять таблицы интенсивности цвета" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Инвертировать цвета" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 пиксел" +msgstr[1] "%1 пиксела" +msgstr[2] "%1 пикселов" +msgstr[3] "%1 пиксел" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" +msgstr[1] "%1 бита" +msgstr[2] "%1 битов" +msgstr[3] "%1 бит" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 мм" +msgstr[1] "%1 мм" +msgstr[2] "%1 мм" +msgstr[3] "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" +msgstr[3] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 мкс" +msgstr[1] "%1 мкс" +msgstr[2] "%1 мкс" +msgstr[3] "%1 мкс" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 пиксел" +msgstr[1] "%1 пиксела" +msgstr[2] "%1 пикселов" +msgstr[3] "%1 пиксел" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 бит" +msgstr[1] "%1 бита" +msgstr[2] "%1 битов" +msgstr[3] "%1 бит" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " пиксел" +msgstr[1] " пиксела" +msgstr[2] " пикселов" +msgstr[3] " пиксел" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " бит" +msgstr[1] " бита" +msgstr[2] " бит" +msgstr[3] " бит" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " пикселов" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " бит" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Очистить" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Установить" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мкс" +#~ msgstr[1] "%1 мкс" +#~ msgstr[2] "%1 мкс" +#~ msgstr[3] "%1 мкс" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 мм" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мс" +#~ msgstr[1] "%1 мс" +#~ msgstr[2] "%1 мс" +#~ msgstr[3] "%1 мс" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " мс" +#~ msgstr[1] " мс" +#~ msgstr[2] " мс" +#~ msgstr[3] " мс" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " мм" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " мс" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Прочие параметры" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Формат изображения (пока?) не поддерживается libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Идёт нагревание лампы." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 пикселей" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 битов" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Устройство сканирования не обнаружено." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Выберите сканер" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/sk/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/sk/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/sk/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/sk/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,513 @@ +# translation of libksane.po to Slovak +# Richard Fric , 2007, 2009. +# Roman Paholík , 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:45+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Otvoriť dialóg skenovania" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plochý" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Zvolí kompresnú metódu skenera na rýchlejšie skenovanie, možno na úkor " +"kvality obrazu." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Kompresný pomer JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Nastaví kompresný pomer JPEG skenera. Väčšie číslo znamená lepšiu kompresiu " +"a malé číslo znamená lepšiu kvalitu obrazu." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Dávkové skenovanie" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Povolí súvislé skenovanie s automatickým podávačom dokumentov (ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Povolí skenovanie oboch strán stránky." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Meranie dĺžky" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Zvolí ako sa meria a oznamuje veľksť skenovaného obrazu, ktorú nie je možné " +"vedieť dopresu pre posuvné skeny." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez obmedzenia" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Približné" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Vypchatý" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Presné" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Systém SANE (Scanner Access Now Easy) nenašiel žiadne zariadenie." +"
Skontrolujte, že skener je pripojený a zapnutý
alebo " +"skontrolujtenastavenia vašich skenerov.
Pre viac informácií o SANE " +"pozrite stránku SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Obnoviť zoznam zariadení" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Hľadanie zariadení. Prosím čakajte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Ľutujeme. Nenájdené žiadne zariadenia." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Nájdené zariadenia:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Priblížiť" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddialiť" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Priblížiť výber" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Prispôsobiť veľkosti" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Vyčistiť výbery" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Čaká sa na spustenie skenovania." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Zrušiť aktuálnu operáciu skenovania" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Skenovať náhľad" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Skenovať konečný obrázok" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Skenovať" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Základné nastavenia" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Možnosti závislé na skeneri" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Vyžaduje sa autentifikácia pre zdroj: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Obrazové dáta obsahujú 16 bitov na farbu, ale farebná hĺbka bola orezaná na " +"8 bitov na farbu." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Samostatné tabuľky intenzity farieb" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertovať farby" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Priehľadnosť" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatív" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Všeobecná chyba" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 bod" +msgstr[1] "%1 body" +msgstr[2] "%1 body" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitov" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" +msgstr[2] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 bod" +msgstr[1] "%1 body" +msgstr[2] "%1 bodov" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bity" +msgstr[2] "%1 bitov" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Pixel" +msgstr[1] " Pixels" +msgstr[2] " Pixels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bity" +msgstr[2] " Bity" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr "Body" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr "Bity" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Nastaviť" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/sl/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/sl/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/sl/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/sl/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,528 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jure Repinc , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Andrej Mernik , 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:47+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Odpri pogovorno okno za branje" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Namizni" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "SPD" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Izbere način stiskanja za hitrejše optično branje, pogosto na račun " +"zmanjšanja kakovosti slike." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Faktor stiskanja JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Nastavi faktor stiskanja JPEG. Večje vrednosti pomenijo boljše stiskanje, " +"manjše vrednosti pa pomenijo višjo kakovost slike." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Paketno optično branje" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Omogoči ne-prekinjeno optično branje z uporabo samodejnega podajalnika " +"dokumentov (SPD)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dvostransko" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Omogoči optično branje obeh strani dokumenta." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Merjenje dolžine" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Izbere način merjenja in poročanja o dolžini optično prebrane slike, ki jo " +"je za optično branje z zvitka nemogoče vedeti v naprej." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Približno" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Oblazinjeno" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Točno" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Sistem SANE (Scanner Access Now Easy) ni mogel najti nobene naprave." +"
Preverite, ali je optični bralnik priključen in vklopljen
ali pa " +"preverite nastavitve.
Za podrobnosti o SANE obiščite domačo stran SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Znova naloži seznam naprav" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Iskanje naprav. Počakajte." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Oprostite, najdena ni bila nobena naprava." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Najdene naprave:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Približaj" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddalji" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Približaj na izbor" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Prilagodi velikost" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Počisti izbore" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Čakanje na začetek optičnega branja." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Prekliči trenutno opravilo optičnega branja" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Preberi predogledno sliko" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Preberi končno sliko" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Preberi" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Osnovne možnosti" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Možnosti, določene za optični bralnik" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Za vir je potrebna overitev: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Slika je vsebovala 16 bitov na barvo, a je bila barvna globina zmanjšana na " +"8 bitov na barvo." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Ločene tabele intenzivnosti barv" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Obrni barve" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Prozornost" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Splošna napaka" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 slik. točk" +msgstr[1] "%1 slik. točka" +msgstr[2] "%1 slik. točki" +msgstr[3] "%1 slik. točke" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitov" +msgstr[1] "%1 bit" +msgstr[2] "%1 bita" +msgstr[3] "%1 biti" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" +msgstr[2] "%1 mm" +msgstr[3] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 slik. točk/palec" +msgstr[1] "%1 slik. točka/palec" +msgstr[2] "%1 slik. točki/palec" +msgstr[3] "%1 slik. točke/palec" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" +msgstr[2] "%1 µs" +msgstr[3] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 slik. točk" +msgstr[1] "%1 slik. točka" +msgstr[2] "%1 slik. točki" +msgstr[3] "%1 slik. točke" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bitov" +msgstr[1] "%1 bit" +msgstr[2] "%1 bita" +msgstr[3] "%1 biti" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 slik. točk/palec" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " slik. točk" +msgstr[1] " slik. točka" +msgstr[2] " slik. točki" +msgstr[3] " slik. točke" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bitov" +msgstr[1] " bit" +msgstr[2] " bita" +msgstr[3] " biti" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " slik. točk/palec" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " slik. točk" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitov" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " slik. točk/palec" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Nastavi" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Svetlost" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/sv/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/sv/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/sv/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/sv/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of libksane.po to Swedish +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Öppna inläsningsdialogruta" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbädd" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADM" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Väljer bildläsarens komprimeringsmetod för snabbare inläsning, möjligen på " +"bekostnad av bildkvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Komprimeringsfaktor för JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Ställer in bildläsarens komprimeringsfaktor för JPEG. Större värden betyder " +"bättre komprimering, och mindre värden betyder bättre bildkvalitet." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Bakgrundsinläsning" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Aktiverar kontinuerlig inläsning med automatisk dokumentmatare (ADM)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Duplex" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Aktiverar inläsning av arkets båda sidor." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Längdmätning" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Väljer hur den inlästa bildens längd mäts och rapporteras, vilket är " +"omöjligt att veta i förväg för rullande inläsning." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Ungefärlig" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Utfylld" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Exakt" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE-systemet (Scanner Access Now Easy) kunde inte hitta någon enhet." +"
Kontrollera att bildläsaren är ansluten och påslagen
eller " +"kontrollera systemets bildläsarinställning.
För detaljerad information om " +"SANE, se SANE:s hemsida." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Uppdatera enhetslista" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Letar efter enheter. Vänta." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Tyvärr hittades inga enheter." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Hittade enheter:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zooma till markering" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Fyll sidan" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Rensa markeringar" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Väntar på att inläsning ska börja." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Avbryt pågående bildinläsning" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Läs in förhandsgranskningsbild" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Läs in slutlig bild" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Läs in" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Grundalternativ" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Specifika alternativ för bildläsare" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Behörighetskontroll krävs för resurs: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Bilddata innehåller 16 bitar per färg, men färgdjupet har avkortas till 8 " +"bitar per färg." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Separata färgintensitetstabeller" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertera färger" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Genomskinlighet" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Allmänt fel" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 bildpunkt" +msgstr[1] "%1 bildpunkter" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bitar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 punkt/tum" +msgstr[1] "%1 punkter/tum" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" +msgstr[1] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 bildpunkt" +msgstr[1] "%1 bildpunkter" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 bit" +msgstr[1] "%1 bitar" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 punkter/tum" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " bildpunkt" +msgstr[1] " bildpunkter" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bitar" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " punkter/tum" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " bildpunkter" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bitar" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " punkter/tum" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Ta bort" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Lägg till" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 μs" +#~ msgstr[1] "%1 μs" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 punkter/tum" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 μs" +#~ msgstr[1] "%1 μs" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " μs" +#~ msgstr[1] " μs" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " punkter/tum" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " μs" + +#~ msgctxt "Reset" +#~ msgid "Label for button to reset text in a KLineEdit" +#~ msgstr "Beteckning för knapp att återställa text i en radeditor" + +#~ msgctxt "Set" +#~ msgid "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +#~ msgstr "Beteckning för knapp att skriva text i en radeditor till Sane" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Övriga alternativ" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Bildformatet stöds inte (ännu) av libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Lampan värms upp." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 bildpunkter" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 bitar" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/tr/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/tr/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/tr/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/tr/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,507 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ozan Çağlayan , 2010,2013. +# obsoleteman , 2008-2009,2012. +# Volkan Gezer , 2013, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 15:00+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Tarama penceresini aç" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Düz yatak" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Daha hızlı tarama için tarayıcının sıkıştırma yöntemini seçer, muhtemelen " +"resim kalitesinden ödün verilir." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG sıkıştırma seviyesi" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Tarayıcının JPEG sıkıştırma düzeyini ayarlar. Büyük numaralar daha fazla " +"sıkıştırma, küçük numaralar daha iyi resim kalitesi demektir." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Toplu tara" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Otomatik belge besleyici (ADF) ile sürekli taramayı etkinleştirir." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Çift Yönlü" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Sayfanın iki yüzünü de taramayı etkinleştirir." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Yerleşim" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Uzunluk ölçümü" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Taranan resmin boyutunun nasıl ölçüleceğini ve bildirileceğini seçer ki " +"kaydırma şeklinde beslenen taramalarda bunu bilmek imkansızdır." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "En fazla" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Doldurulmuş" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Tam" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy - Tarayıcı Erişimi Artık Kolay) sistemi " +"hiçbir aygıt bulamadı.
Tarayıcının takılı ve açık olduğunu veya
sistem " +"tarayıcı yapılandırmasını denetleyin.
SANE hakkında ayrıntılı bilgi için <" +"a href='http://www.sane-project.org/'>SANE anasayfasına bakın." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Aygıt listesini yeniden yükle" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Aygıtlar aranıyor. Lütfen bekleyin." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Üzgünüm. Hiçbir aygıt bulunamadı." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Bulunan aygıtlar:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Büyüt" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Küçült" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Seçime Büyüt" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ekrana Sığdır" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Seçimleri Temizle" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Taramanın başlaması bekleniyor." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Geçerli tarama işlemini iptal et" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Önizleme Resmini Tara" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Sonuç Resmini Tara" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Temel Seçenekler" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Tarayıcıya Özel Seçenekler" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Bu kaynak için yetkilendirme gerekiyor: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Resim verileri her renk için 18 bit içeriyor ama renk derinliği her renk " +"için 8 bit ile sınırlandırılmış." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Renk yoğunluğu tablolarını ayır" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Renkleri tersine çevir" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Şeffaflık" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Genel Hata" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Piksel" +msgstr[1] "%1 Piksel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "% %1" +msgstr[1] "% %1" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 ns" +msgstr[1] "%1 ns" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Piksel" +msgstr[1] "%1 Piksel" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bit" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "% %1" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 ns" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Piksel" +msgstr[1] " Piksel" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bit" +msgstr[1] " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " ns" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Piksel" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bit" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " ns" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Karşıtlık" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/ug/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/ug/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/ug/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/ug/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,519 @@ +# Uyghur translation for libksane. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "ئاپتوماتىك" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "ئالىي" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "پرېسلاش" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "قوش يۈز" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "گېئومېتىرىيە" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "چەكسىز" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "دەل" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "؟؟؟" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "چوڭايت" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "كىچىكلىتىش" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "تاللىغان رايون چوڭلۇقىغا تارايت" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "بەتكە ماسلاشتۇر" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "تەكشۈر" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "سۈزۈكلۈك" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "مەنپىي" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 پىكسېل" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 بىت" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 م م" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 مىكروسېكۇنت" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 پىكسېل" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 بىت" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 م م" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 مىكروسېكۇنت" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " پىكسېل" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " بىتلار:" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " پىكسېل" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " بىتلار:" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "بەلگىلەش" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "يورۇقلۇق" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "ئاق-قارىلىقى" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "گامما" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 مىكروسېكۇنت" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 م م" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 مىكروسېكۇنت" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " مىكروسېكۇنت" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/uk/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/uk/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/uk/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/uk/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,612 @@ +# Translation of libksane.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2008-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 20:02+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "Відкрити діалогове вікно сканування" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Планшетний" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "АПД" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Визначає метод стискання зображень сканером, щоб пришвидшує сканування або " +"може призвести до погіршення якості зображення." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Коефіцієнт стискання JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Визначає коефіцієнт стискання зображень JPEG сканером. Більші значення " +"покращуватимуть рівень стискання, менші ж призведуть до кращої якості " +"зображень." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Пакетне сканування" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "Вмикає неперервне сканування з автоматичною подачею документів (АПД)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Двосторонній" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Вмикає сканування обох боків сторінки." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Позиція і розміри" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Виміри довжини" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Оберіть спосіб виміру і повідомлення про довжину зображення, яку не зможе " +"визначити програма, якщо сканується поверхня згортка." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Без обмеження" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "Наблизити" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "Додавання" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Точно" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"Системі SANE (Scanner Access Now Easy) не вдалося знайти жодного " +"пристрою.
Перевірте, чи увімкнено сканер та чи з’єднано його з " +"комп’ютером,
також перевірте, чи правильно налаштовано комп’ютер." +"
Докладніше про SANE можна дізнатися з домашньої сторінки SANE." + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Перезавантажити список пристроїв" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Пошук пристроїв. Зачекайте, будь ласка." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Вибачте, не знайдено жодного пристрою." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Знайдено пристрої:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Збільшити вибрану область" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Підібрати розмір" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Зняти позначки вибору" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Очікування на початок сканування." + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Скасувати поточну дію сканування" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Сканувати тестове зображення" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Сканувати остаточне зображення" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Основні параметри" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Специфічні параметри сканера" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Для ресурсу %1 потрібно пройти розпізнавання" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Дані зображення передано з 16 бітами на колір, але глибину кольору буде " +"обрізано до 8 бітів на колір." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Розділити таблиці інтенсивності кольорів" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "Інвертувати кольори" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "Загальна помилка" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 піксель" +msgstr[1] "%1 пікселі" +msgstr[2] "%1 пікселів" +msgstr[3] "%1 піксель" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 біт" +msgstr[1] "%1 біти" +msgstr[2] "%1 бітів" +msgstr[3] "%1 біт" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 мм" +msgstr[1] "%1 мм" +msgstr[2] "%1 мм" +msgstr[3] "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 т/дюйм" +msgstr[1] "%1 т/дюйм" +msgstr[2] "%1 т/дюйм" +msgstr[3] "%1 т/дюйм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" +msgstr[2] "%1 %" +msgstr[3] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 мкс" +msgstr[1] "%1 мкс" +msgstr[2] "%1 мкс" +msgstr[3] "%1 мкс" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 піксель" +msgstr[1] "%1 пікселі" +msgstr[2] "%1 пікселів" +msgstr[3] "%1 піксель" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 біт" +msgstr[1] "%1 біти" +msgstr[2] "%1 бітів" +msgstr[3] "%1 біт" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 мм" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 т/д" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " піксель" +msgstr[1] " пікселі" +msgstr[2] " пікселів" +msgstr[3] " піксель" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " біт" +msgstr[1] " біти" +msgstr[2] " бітів" +msgstr[3] " біт" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " т/д" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr "%" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " пікселі" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " біти" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " т/д" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr "%" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Відновити" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Встановити" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мкс" +#~ msgstr[1] "%1 мкс" +#~ msgstr[2] "%1 мкс" +#~ msgstr[3] "%1 мкс" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 мм" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 т/дюйм" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 мкс" +#~ msgstr[1] "%1 мкс" +#~ msgstr[2] "%1 мкс" +#~ msgstr[3] "%1 мкс" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " мкс" +#~ msgstr[1] " мкс" +#~ msgstr[2] " мкс" +#~ msgstr[3] " мкс" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " мм" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " т/д" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " мкс" + +#~ msgctxt "Reset" +#~ msgid "Label for button to reset text in a KLineEdit" +#~ msgstr "Мітка кнопки, яка відновлює текст у KLineEdit" + +#~ msgctxt "Set" +#~ msgid "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +#~ msgstr "Мітка для кнопки запису тексту з KLineEdit до sane" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Інші параметри" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Формат зображення (ще?) не підтримується libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Розігрів лампи." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 пікселів" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 бітів" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Не знайдено жодного сканера." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Виберіть сканер" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/wa/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/wa/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/wa/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/wa/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,622 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jean Cayron , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:36+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "Otomatike" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Plat dos" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "Sipepieus" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Rastrindaedje" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "" +"Tchoezi l' metôde di rastrindaedje del sicanrece po scaner pus rade, motoit " +"k' ça vos costêyrè del cwålité d' imådje." + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "Facteur di rastrindaedje JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"Defini l' facteur di rastrindaedje JPEG del sicanrece. Pus l' limero est " +"grand, pus l' rastrindaedje est foirt. Pus l' limero est ptit meyeuse est l' " +"cwålité d' l' imådje." + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "Sicaner des lots" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "" +"Permet l' sicanaedje sins s' arester avou on nourixheu otomatike di documint " +"(ADF)." + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "Betch et cou" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "Permet l' sicanaedje so les deus costés del pådje." + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "Djeyometreye" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "Muzuraedje del longueur" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "" +"Tchoezi comint l' longueur di l' imådje sicanêye est muzurêye eyet " +"rpoirtêye, çou ki n' est nén possibe di sawè a l' avance po les scanreces ki " +"sont noureye e magnant." + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhowe" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sins limite" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "A l' avirance" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "Totafwait" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "Ritcherdjî djivêye des éndjins" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Dji cache après des éndjins. Tårdjîz s' i vs plait." + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Dji rgrete mins dj' n' a trové nol éndjin." + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "Éndjins trovés:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoumer" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diszoumer" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoumer sol tchoes" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoumer po forrimpli" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "Netyî les tchoes" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Rinoncî a l' operåcion d' sicanaedje do moumint" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Sicaner l' imådje di prévoeyaedje" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Prévoeyaedje" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Sicaner l' imådje di fén" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Sicaner" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "Tchuzes di båze" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "I fåt s' otintifyî pol rissource: %1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Les dnêyes di l' imådje aveut 16 bites pa coleurs mins l' parfondeu del " +"coloeur a stî côpêye a 8 bites pa coleur." + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Mete a pårt les tåves d' intinsité des coleurs" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Picsel" +msgstr[1] "%1 Picsels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bite" +msgstr[1] "%1 Bites" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" +msgstr[1] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" +msgstr[1] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" +msgstr[1] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Pixel" +#| msgid_plural "%1 Pixels" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 Picsel" +msgstr[1] "%1 Picsels" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Bit" +#| msgid_plural "%1 Bits" +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 Bite" +msgstr[1] "%1 Bites" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 mm" +#| msgid_plural "%1 mm" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 DPI" +#| msgid_plural "%1 DPI" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %" +#| msgid_plural "%1 %" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " Picsels" +msgstr[1] " Picsels" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Bits" +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " Bites" +msgstr[1] " Bites" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Pixels" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " Picsels" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " Bits" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " Bites" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " mm" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " DPI" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#| msgid " %" +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr "" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reset" +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set" +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Defini" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "Rilujhance" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasse" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 useg" +#~ msgstr[1] "%1 useg" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Parameter and Unit" +#~| msgid "%1 usec" +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 useg" +#~ msgstr[1] "%1 useg" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " useg" +#~ msgstr[1] " useg" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " mm" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " DPI" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " %" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~| msgid " usec" +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " useg" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Ôtès tchuzes" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "Li cogne d' imådje n' est nén (co?) sopoirté pa libksane." + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "Li lampe tchôfe." + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 Picsels" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 Bites" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "Dji n' a trové nole sicanrece." + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "Tchoezi Scanrece" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/zh_CN/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/zh_CN/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/zh_CN/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/zh_CN/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of libksane.po to 简体中文 +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2007, 2008, 2009, 2012. +# FengChao , 2011. +# Weng Xuetian , 2015. +# Guo Yunhe , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 05:04-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdegraphics/libksane.pot\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "打开扫描对话框" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "平台型" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "自动文献送纸机" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "压缩" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "选择扫描仪用于快速扫描的压缩方式,可能会降低图像质量。" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG 压缩系数" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"设定扫描仪 JPEG 压缩系数。数字越大,压缩越好,而数字较小可得到更佳的图像质" +"量。" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "批量扫描" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "启用自动文献送纸机(ADF)连续扫描。" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "双面" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "启用页面双面扫描。" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "几何" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "长度测量" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "选择如何测量汇报扫描图像的长度,滚动扫描时无法提前得知。" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "近似" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "填充" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "精确" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) 系统无法找到任何设备。
请检查扫描仪已" +"插入并开启
或检查您的系统扫描仪设置。
SANE 详情参见 SANE 主页。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "刷新设备列表" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "正在查找设备。请稍候。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "抱歉。未找到设备。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "找到设备:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "缩放至选择部分" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "缩放至合适尺寸" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "清除选择部分" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "正在等待扫描开始。" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "取消当前扫描操作" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "扫描预览图像" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "扫描最终图像" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "基本选项" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "扫描仪特定选项" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "资源需要验证:%1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "每色素包含 16 比特图像数据,但此色深将会截为每色素 8 比特。" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "分离颜色强度表" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "反转颜色" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "半透明" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "负值" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "常规错误" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 像素" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 比特" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 毫米" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 µs" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 像素" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 比特" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 毫米" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " 像素" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " 比特" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " 毫米" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " 像素" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " 比特" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " 毫米" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "设定" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "伽玛" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 微秒" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 微秒" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " 微秒" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " 微秒" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "libksane (还?)不支持此图像格式。" + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "灯正在变暖。" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 毫米" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " 毫米" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "基本选项" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 像素" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 比特" diff -Nru libkf5sane-15.12.0/po/zh_TW/libksane.po libkf5sane-17.04.3/po/zh_TW/libksane.po --- libkf5sane-15.12.0/po/zh_TW/libksane.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/po/zh_TW/libksane.po 2017-07-11 00:19:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,558 @@ +# translation of libksane.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. +# Franklin Weng , 2011, 2012. +# Jeff Huang , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksane\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-04 09:20+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"dot tw>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open scan dialog" +msgstr "開啟掃描對話框" + +#: i18n-hplip.cpp:3 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#: i18n-hplip.cpp:4 +#, kde-format +msgid "MH" +msgstr "MH" + +#: i18n-hplip.cpp:5 +#, kde-format +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#: i18n-hplip.cpp:6 +#, kde-format +msgid "MMR" +msgstr "MMR" + +#: i18n-hplip.cpp:7 +#, kde-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: i18n-hplip.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: i18n-hplip.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Flatbed" + +#: i18n-hplip.cpp:10 +#, kde-format +msgid "ADF" +msgstr "自動送入文件(ADF)" + +#: i18n-hplip.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: i18n-hplip.cpp:12 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" + +#: i18n-hplip.cpp:13 +#, kde-format +msgid "" +"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " +"expense of image quality." +msgstr "請選擇快速掃描時的壓縮方法。快速掃描可能會讓掃描品質較差。" + +#: i18n-hplip.cpp:15 +#, kde-format +msgid "JPEG compression factor" +msgstr "JPEG 壓縮參數" + +#: i18n-hplip.cpp:16 +#, kde-format +msgid "" +"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " +"compression, and smaller numbers mean better image quality." +msgstr "" +"設定掃描器使用 JPEG 壓縮時的參數。數值越大表示壓縮比越高,但也表示品質越差。" + +#: i18n-hplip.cpp:19 +#, kde-format +msgid "Batch scan" +msgstr "批次掃描" + +#: i18n-hplip.cpp:20 +#, kde-format +msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." +msgstr "開啟使用自動送入文件(automatic document feeder,ADF)功能。" + +#: i18n-hplip.cpp:21 +#, kde-format +msgid "Duplex" +msgstr "雙工" + +#: i18n-hplip.cpp:22 +#, kde-format +msgid "Enables scanning on both sides of the page." +msgstr "開啟掃描雙面的模式。" + +#: i18n-hplip.cpp:23 +#, kde-format +msgid "Geometry" +msgstr "位置" + +#: i18n-hplip.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Length measurement" +msgstr "長度測量" + +#: i18n-hplip.cpp:25 +#, kde-format +msgid "" +"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " +"impossible to know in advance for scrollfed scans." +msgstr "選擇掃描的影像長度如何測量與回報,因為在掃描前無法先知道。" + +#: i18n-hplip.cpp:27 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: i18n-hplip.cpp:28 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "沒有限制" + +#: i18n-hplip.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Approximate" +msgstr "估計" + +#: i18n-hplip.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Padded" +msgstr "補白" + +#: i18n-hplip.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Exact" +msgstr "精準" + +#: i18n-hplip.cpp:32 +#, kde-format +msgid "???" +msgstr "???" + +#: ksanedevicedialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "" +"The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." +"
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " +"systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) 系統找不到任何裝置。
請檢查掃描器是否" +"已插入,並且開關已打開。
或是檢查您系統的掃描器設定。
關於 SANE 的詳" +"情,請參考SANE 首頁。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Reload devices list" +msgstr "重新載入裝置清單" + +#: ksanedevicedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "尋找裝置中。請稍候。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "抱歉,找不到裝置。" + +#: ksanedevicedialog.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Found devices:" +msgstr "找到的裝置:" + +#: ksaneviewer.cpp:130 ksanewidget.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: ksaneviewer.cpp:133 ksanewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小" + +#: ksaneviewer.cpp:136 ksanewidget.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "縮放到選取區" + +#: ksaneviewer.cpp:139 ksanewidget.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "縮放以符合" + +#: ksaneviewer.cpp:142 ksanewidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Clear Selections" +msgstr "清除選取區" + +#: ksanewidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "等待掃描開始。" + +#: ksanewidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "取消目前的掃描動作" + +#: ksanewidget.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "掃描預覽影像" + +#: ksanewidget.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: ksanewidget.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Scan Final Image" +msgstr "掃描完成影像" + +#: ksanewidget.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "掃描" + +#: ksanewidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Basic Options" +msgstr "基本選項" + +#: ksanewidget.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "掃描器指定選項" + +#: ksanewidget.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "此資源需要認證:%1" + +#: ksanewidget.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "影像資料中每個顏色包含了 16 位元,但是顏色深度卻被切到 8 位元。" + +#: ksanewidget_p.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "分離顏色強度表格" + +#: ksanewidget_p.cpp:387 +#, kde-format +msgid "Invert colors" +msgstr "反轉顏色" + +#: ksanewidget_p.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: ksanewidget_p.cpp:1107 +#, kde-format +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "負" + +#: ksanewidget_p.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General Error" +msgstr "一般錯誤" + +#: ksanewidget_p.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 像素" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 位元" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:147 +#, kde-format +msgid "%1 mm" +msgid_plural "%1 mm" +msgstr[0] "%1 mm" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 DPI" +msgid_plural "%1 DPI" +msgstr[0] "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgid_plural "%1 %" +msgstr[0] "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" +msgstr[0] "%1 微秒" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "%1 像素" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit" +msgid "%1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "%1 位元" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" +msgid "%1 mm" +msgstr "%1 毫米" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" +msgid "%1 DPI" +msgstr "%1 DPI" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: options/ksaneoptcombo.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 微秒" + +#: options/ksaneoption.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " 像素" + +#: options/ksaneoption.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " 位元" + +#: options/ksaneoption.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " 微秒" + +#: options/ksaneoption.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " 像素" + +#: options/ksaneoption.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " 位元" + +#: options/ksaneoption.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksaneoption.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksaneoption.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksaneoption.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " 微秒" + +#: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeledentry.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: widgets/labeledentry.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#: widgets/labeledgamma.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 微秒" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 mm" +#~ msgstr "%1 mm" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 DPI" +#~ msgstr "%1 DPI" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 usec" +#~ msgid_plural "%1 usec" +#~ msgstr[0] "%1 微秒" + +#~ msgctxt "SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgid_plural " usecs" +#~ msgstr[0] " 微秒" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " DPI" +#~ msgstr " DPI" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " %" +#~ msgstr " %" + +#~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#~ msgid " usec" +#~ msgstr " 微秒" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "其他選項" + +#~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." +#~ msgstr "libksane 尚未支援此影像格式。" + +#~ msgid "The lamp is warming up." +#~ msgstr "燈在暖機中了。" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Pixels" +#~ msgstr "%1 像素" + +#~ msgctxt "Parameter and Unit" +#~ msgid "%1 Bits" +#~ msgstr "%1 位元" + +#~ msgid "No scanner device has been found." +#~ msgstr "找不到掃描器裝置。" + +#~ msgid "Select Scanner" +#~ msgstr "選取掃描器" + +#~ msgid "Scanning Failed!" +#~ msgstr "掃描失敗!" Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/16-actions-black-white.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/16-actions-black-white.png differ Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/16-actions-color.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/16-actions-color.png differ Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/16-actions-gray-scale.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/16-actions-gray-scale.png differ diff -Nru libkf5sane-15.12.0/src/CMakeLists.txt libkf5sane-17.04.3/src/CMakeLists.txt --- libkf5sane-15.12.0/src/CMakeLists.txt 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/src/CMakeLists.txt 2017-03-16 11:12:13.000000000 +0000 @@ -69,8 +69,13 @@ # Install files -# FIXME KF5: KDE4_INSTALL_ICONS -#KDE4_INSTALL_ICONS(${ICON_INSTALL_DIR}) +set(ksane_ICONS + 16-actions-black-white.png + 16-actions-color.png + 16-actions-gray-scale.png +) +ecm_install_icons(ICONS ${ksane_ICONS} + DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR}) install(TARGETS KF5Sane EXPORT KF5SaneTargets Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/hi16-action-black-white.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/hi16-action-black-white.png differ Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/hi16-action-color.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/hi16-action-color.png differ Binary files /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/FYCsrFpL5J/libkf5sane-15.12.0/src/hi16-action-gray-scale.png and /tmp/derivs-cmp-srcpkg-Ubuntu-_yxo8mvp/uVOb08a2R3/libkf5sane-17.04.3/src/hi16-action-gray-scale.png differ diff -Nru libkf5sane-15.12.0/src/ksaneviewer.cpp libkf5sane-17.04.3/src/ksaneviewer.cpp --- libkf5sane-15.12.0/src/ksaneviewer.cpp 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/src/ksaneviewer.cpp 2017-03-16 11:12:13.000000000 +0000 @@ -511,6 +511,7 @@ { clearActiveSelection(); clearSavedSelections(); + updateSelVisibility(); } // ------------------------------------------------------------------------ diff -Nru libkf5sane-15.12.0/src/ksanewidget.cpp libkf5sane-17.04.3/src/ksanewidget.cpp --- libkf5sane-15.12.0/src/ksanewidget.cpp 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/src/ksanewidget.cpp 2017-03-16 11:12:13.000000000 +0000 @@ -868,43 +868,15 @@ d->m_optBrY->getMaxValue(ymax); if (topLeft.x() < 0.0 || topLeft.y() < 0.0 || bottomRight.x() < 0.0 || bottomRight.y() < 0.0) { d->m_previewViewer->clearActiveSelection(); - d->m_optTlX->setValue(0.0); - d->m_optTlY->setValue(0.0); - d->m_optBrX->setValue(xmax); - d->m_optBrY->setValue(ymax); + return; } - if (d->m_optBrY->getUnit() == SANE_UNIT_MM) { - // clear selection if values are out of bounds - if (topLeft.x() > xmax || topLeft.y() > ymax || bottomRight.x() > xmax || bottomRight.y() > ymax) { - d->m_previewViewer->clearActiveSelection(); - d->m_optTlX->setValue(0.0); - d->m_optTlY->setValue(0.0); - d->m_optBrX->setValue(xmax); - d->m_optBrY->setValue(ymax); - } - d->m_previewViewer->setSelection(topLeft.x(), topLeft.y(), bottomRight.x(), bottomRight.y()); - d->m_optTlX->setValue(topLeft.x()); - d->m_optTlY->setValue(topLeft.y()); - d->m_optBrX->setValue(bottomRight.x()); - d->m_optBrY->setValue(bottomRight.y()); - } else if (d->m_optBrY->getUnit() == SANE_UNIT_PIXEL) { - const float mmperinch = 25.4; - const float dpi = currentDPI(); - const float m = dpi / mmperinch; - if (m * topLeft.x() > xmax || m * topLeft.y() > ymax || m * bottomRight.x() > xmax || m * bottomRight.y() > ymax) { - d->m_previewViewer->clearActiveSelection(); - d->m_optTlX->setValue(0.0); - d->m_optTlY->setValue(0.0); - d->m_optBrX->setValue(xmax); - d->m_optBrY->setValue(ymax); - } - d->m_previewViewer->setSelection(m * topLeft.x(), m * topLeft.y(), m * bottomRight.x(), m * bottomRight.y()); - d->m_optTlX->setValue(m * topLeft.x()); - d->m_optTlY->setValue(m * topLeft.y()); - d->m_optBrX->setValue(m * bottomRight.x()); - d->m_optBrY->setValue(m * bottomRight.y()); - } + float tlxRatio = topLeft.x()/xmax; + float tlyRatio = topLeft.y()/ymax; + float brxRatio = bottomRight.x()/xmax; + float bryRatio = bottomRight.y()/ymax; + + d->m_previewViewer->setSelection(tlxRatio, tlyRatio, brxRatio, bryRatio); } void KSaneWidget::setOptionsCollapsed(bool collapse) diff -Nru libkf5sane-15.12.0/src/ksanewidget_p.cpp libkf5sane-17.04.3/src/ksanewidget_p.cpp --- libkf5sane-15.12.0/src/ksanewidget_p.cpp 2015-10-16 07:52:39.000000000 +0000 +++ libkf5sane-17.04.3/src/ksanewidget_p.cpp 2017-03-16 11:12:13.000000000 +0000 @@ -1067,6 +1067,7 @@ m_activityFrame->hide(); m_btnFrame->hide(); m_optionPollTmr.stop(); + emit(q->scanProgress(0)); } else { m_warmingUp->hide(); m_activityFrame->hide(); @@ -1074,6 +1075,7 @@ if (m_pollList.size() > 0) { m_optionPollTmr.start(); } + emit(q->scanProgress(100)); } m_optsTabWidget->setDisabled(busy);